SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Compartilha o roteiro com sua família.

/kõ.paɾˈtʃi.ʎa u ʁoˈteɾi.u kõ ˈsu.a faˈmi.li.a/
Meaning"Share the itinerary with your family."
💡

Meaning

The sentence is a friendly request or suggestion to give your travel itinerary to the members of your family. It carries a casual tone, suitable for speaking with someone you know well.

🎯

When to use

Use this phrase when you’re planning a trip and want to let your relatives know the schedule, stops, and activities. It works in informal conversations, family group chats, or when handing over a printed plan.

Grammar Breakdown

Compartilhaoroteirocomsuafamília

1

Imperative (tu) form

‘Compartilha’ is the informal second‑person singular imperative of ‘compartilhar’, used in regions where ‘tu’ is common.

2

Definite article

‘o’ is the masculine singular definite article that agrees with ‘roteiro’ (itinerary).

3

Preposition ‘com’ + possessive

‘com sua família’ means ‘with your family’; the possessive ‘sua’ agrees in gender with ‘família’ (feminine).

4

Pronoun omission

In Portuguese imperatives the subject pronoun is omitted; the command is directed to the listener.

🗨In Conversation

A

Compartilha o roteiro com sua família?

Will you share the itinerary with your family?

Claro! Já enviei por WhatsApp.

Sure! I already sent it via WhatsApp.

B

Common Mistakes

  • Compartilhe o roteiro com sua família.

    ‘Compartilhe’ is the formal imperative (você). Using it with ‘tu’ speakers can sound overly formal in regions where ‘tu’ is the norm.

  • Compartilha o roteiro com seu família.

    ‘Família’ is feminine, so the possessive must be ‘sua’, not ‘seu’.

  • Compartilha roteiro com sua família.

    The article must agree in gender; dropping ‘o’ makes the phrase sound incomplete.

Alternatives

  • Divida o plano de viagem com sua família.

    Divide the travel plan with your family.

  • Mostre o roteiro à sua família.

    Show the itinerary to your family.

  • Envie o itinerário para sua família.

    Send the itinerary to your family.

pt

Cultural Tip

In most of Brazil the formal imperative ‘Compartilhe’ (used with ‘você’) is more common than ‘Compartilha’, which is typical of the southern states where ‘tu’ is still used. If you’re speaking to someone you don’t know well, opt for ‘Compartilhe o roteiro com sua família.’ Also, Brazilians love to keep family in the loop about travel plans, often sharing details via WhatsApp groups.