SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Recebi o extrato de benefícios.

/ʁeˈsebi u eʃˈtɾatu dʒi be.neˈfisjus/
Meaning"I received the benefits statement."
💡

Meaning

The sentence means “I received the benefits statement.” It is a concise, formal way to tell someone that you have obtained the document that lists the benefits you are entitled to, such as health, dental, or financial benefits.

🎯

When to use

Use this phrase in professional or administrative contexts – when you get a benefits statement from your employer, a bank, or an insurance company, and you need to inform a colleague, HR representative, or a customer service agent.

Grammar Breakdown

Recebioextratodebenefícios.

1

Recebi

First‑person singular preterite of the verb receber (to receive).

2

o

Definite masculine singular article, agrees with extrato.

3

extrato

Masculine noun meaning “statement” or “extract”.

4

de

Preposition that links the noun extrato to the complement benefícios.

5

benefícios

Plural masculine noun meaning “benefits”.

🗨In Conversation

A

Recebi o extrato de benefícios.

I received the benefits statement.

Ótimo, vamos revisar os detalhes juntos.

Great, let's review the details together.

B

Common Mistakes

  • Recebi o extrato de benefício.

    ‘Benefício’ is singular; the statement usually lists several items, so use the plural ‘benefícios’.

  • Recebi extrato benefícios.

    The article ‘o’ is required before ‘extrato’ and the preposition ‘de’ links the two nouns.

  • Recebido o extrato de benefícios.

    ‘Recebido’ is a past participle and does not agree with the subject; use the verb form ‘recebi’.

Alternatives

  • Obtive o extrato de benefícios.

    I obtained the benefits statement.

  • Consegui o extrato de benefícios.

    I managed to get the benefits statement.

  • Já tenho o extrato de benefícios.

    I already have the benefits statement.

pt

Cultural Tip

In Brazil, benefits statements (extrato de benefícios) are often issued by companies for health plans, meal vouchers, or transportation allowances. The tone of the sentence is formal, so it fits well in emails, meetings, or when speaking with HR. Avoid using overly casual language in this context, as the document is considered an official record.