Portuguese Phrase
Marca já o teu próximo check‑up antes de sair hoje.
Meaning
This phrase is a direct instruction to schedule a future appointment immediately. It uses the informal 'tu' form, making it suitable for friendly or familiar professional environments like a local clinic or dentist.
When to use
It is typically used by receptionists or medical staff when a patient is finishing their current appointment. It can also be used between friends or family members as a helpful reminder.
✦Grammar Breakdown
Marcajáo teupróximocheck-upantes desairhoje
Imperative (Tu)
The word 'Marca' is the imperative form of 'marcar', used here to give a friendly command or suggestion to someone you address informally.
Antes de + Infinitive
In Portuguese, the construction 'antes de' (before) is followed by the infinitive form of the verb, which is 'sair' (to leave) in this sentence.
🗨In Conversation
Obrigado pela consulta, doutor.
Thank you for the appointment, doctor.
De nada. Marca já o teu próximo check-up antes de sair hoje.
You're welcome. Book your next check-up now before leaving today.
✕Common Mistakes
Marca já o seu próximo check-up antes de sair hoje.
Mixing the 'tu' verb form 'Marca' with the 'você' possessive 'seu' is grammatically inconsistent in European Portuguese.
Marca já o teu próximo check-up antes de sai hoje.
After the prepositional phrase 'antes de', you must use the infinitive form 'sair' rather than a conjugated form.
↔Alternatives
Agende a sua próxima consulta antes de sair.
Schedule your next appointment before leaving.
Marca a próxima vez antes de te ires embora.
Book the next time before you go away.
Cultural Tip
In Portugal, using the English term 'check-up' is very common in private healthcare and wellness contexts. While 'consulta' is the standard word for any medical appointment, 'check-up' specifically implies a routine preventative screening.

