SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Anota bem os teus sintomas.

/ɐˈno.tɐ ˈbẽj uʃ ˈteʊ̯ʃ sɨ̃ˈtɔ.mɐʃ/
Meaning"Write down your symptoms well."
💡

Meaning

Literally, 'Write down your symptoms well.' It is a direct, informal instruction to someone to record their health complaints clearly and accurately.

🎯

When to use

Use this phrase when a doctor, nurse, or a caregiver asks a patient to keep a detailed symptom log, especially in informal settings or when speaking with a friend or family member about health.

Grammar Breakdown

Anotabemosteussintomas

1

Imperative (tu) of 'anotar'

The verb 'anotar' in the second‑person singular informal imperative drops the final -r, giving 'anota' (e.g., 'Anota!').

2

Adverb placement

Adverbs like 'bem' normally follow the verb in Portuguese imperatives: 'Anota bem…'.

3

Possessive adjective agreement

'Teus' agrees in gender and number with the noun it modifies; here it is masculine plural, matching 'sintomas'.

4

Definite article with possessive

In European Portuguese the article 'os' is kept before the possessive adjective ('os teus sintomas'), unlike Brazilian Portuguese where it is often omitted.

🗨In Conversation

A

Preciso de saber como tens estado nos últimos dias.

I need to know how you've been feeling over the past few days.

Anota bem os teus sintomas.

Write down your symptoms well.

B

Common Mistakes

  • Anote bem os teus sintomas.

    ‘Anote’ is the formal imperative (você); using it with ‘teus’ (informal) creates a register clash.

  • Anota bem seus sintomas.

    ‘Seus’ is the formal/neutral possessive; pairing it with the informal imperative ‘anota’ sounds inconsistent.

  • Anota bem teu sintomas.

    The article ‘os’ is required before the plural noun when using the possessive adjective in European Portuguese.

Alternatives

  • Regista bem os teus sintomas.

    Record your symptoms well.

  • Escreve bem os teus sintomas.

    Write your symptoms clearly.

  • Anota cuidadosamente os teus sintomas.

    Write down your symptoms carefully.

pt

Cultural Tip

In Portugal the combination of article + possessive ('os teus') is standard in everyday speech, while in Brazil speakers often drop the article ('teus sintomas'). The imperative 'anota' is informal; for a more formal tone you would use 'anote' (third‑person singular) or 'anotem' for plural. Also, medical professionals usually ask patients to 'registar' symptoms in a notebook or app, so both verbs are interchangeable in this context.