SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

A partir de quando você está disponível?

/a paɾˈtiɾ dʒi ˈkwɐ̃du voˈse esˈta dʒis.pɔˈni.vɛ/
Meaning"From when are you available?"
💡

Meaning

The sentence asks the listener to specify the exact date or time from which they will be free or able to do something. It is a polite way to clarify the start of a period of availability.

🎯

When to use

Use this question when you are arranging meetings, appointments, trips, or any activity that requires knowing the earliest moment the other person can participate. It works well in both informal chats and semi‑formal business contexts.

Grammar Breakdown

Apartirdequandovocêestádisponível?

1

A partir de

A prepositional phrase meaning ‘starting from’ or ‘as of’. It is followed by a point in time.

2

quando

Interrogative adverb meaning ‘when’. It asks for a point in time.

3

você

Second‑person singular pronoun used in most of Brazil; neutral but informal.

4

está

Present indicative of the verb estar, used for temporary states or locations.

5

disponível

Adjective meaning ‘available, free’. It agrees in gender and number with the subject.

🗨In Conversation

A

A partir de quando você está disponível?

From when are you available?

A partir de segunda‑feira, às 14h, eu estou livre.

Starting Monday, at 2 p.m., I’m free.

B

Common Mistakes

  • De que você está disponível?

    ‘De que’ is used for objects, not for points in time. The correct preposition is ‘a partir de’.

  • A partir de quando você está livre?

    ‘Livre’ works, but it changes the nuance; ‘disponível’ is more formal and fits the structure of the original phrase.

  • A partir de quando é que você está disponível?

    While common in spoken Portuguese, ‘quando é que’ adds redundancy in this construction and sounds less natural.

Alternatives

  • Quando você ficará livre?

    When will you be free?

  • A partir de que dia você está livre?

    From which day are you free?

  • A partir de quando você pode?

    From when can you?

pt

Cultural Tip

In Brazil, ‘você’ is the default second‑person pronoun in everyday conversation, but in formal business settings you might hear ‘o senhor’/‘a senhora’. Also, Brazilians often add a friendly smile or a brief “por favor” after the question to keep the tone courteous.