Portuguese Phrase
Sim, eu pego carona com amigos.
Meaning
The sentence means “Yes, I hitch a ride with friends.” It confirms that the speaker accepts a suggestion or answers a question about traveling, indicating they will get a lift from friends rather than driving themselves.
When to use
Use this phrase when someone asks if you’re going to drive, need a ride, or are making plans to travel together. It works in casual conversation with friends, family, or even in a polite response to a stranger offering a lift.
✦Grammar Breakdown
Simeupegocaronacomamigos
Sim
A simple affirmative word meaning “yes.” It can stand alone or start a sentence.
eu
First‑person singular pronoun. In Portuguese it’s often optional because the verb ending already indicates the subject.
pego
Present indicative of the verb *pegar* (to take, to grab). Here it means “to get a ride.”
carona
A noun meaning a lift or a ride in someone else’s vehicle. Used without an article when talking about the act of getting a ride.
com
Preposition meaning “with.”
amigos
Plural noun meaning “friends.” Must agree in number with the preposition phrase.
🗨In Conversation
Você vai de carro hoje?
Are you driving today?
Sim, eu pego carona com amigos.
Yes, I’m getting a ride with friends.
✕Common Mistakes
Sim, eu pego **a** carona com amigos.
When talking about the act of getting a ride, *carona* is used without the definite article.
Sim, eu pego carona com **amigo**.
The noun must agree with the plural preposition phrase; use *amigos* if you’re traveling with more than one friend.
**Eu pego a** carona com amigos.
Avoid adding *a* before *pego*; the verb already conveys the action.
↔Alternatives
Sim, eu vou de carona com meus amigos.
Yes, I’m going by ride with my friends.
Claro, eu pego carona com os amigos.
Sure, I’ll hitch a ride with the friends.
Sim, vou pegar carona com amigos.
Yes, I’ll catch a ride with friends.
Cultural Tip
In Brazil, *pegar carona* is a common way to travel short distances, especially among students and coworkers. It’s usually informal and done with people you know. When you’re a passenger, it’s polite to say thank you (*obrigado/a*) and maybe offer to contribute to gas. Safety‑wise, many people prefer to arrange the ride in advance rather than accepting a random stranger’s offer on the road.

