SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Tem algo que não ficou claro?

/tẽ ˈawɡu ki nɐ̃w̃ fikiˈkɾaʊ ˈklaɾu/
Meaning"Is there something that wasn’t clear?"
💡

Meaning

Literally: “Is there something that didn’t become clear?” It is used to check whether the listener still has doubts after an explanation.

🎯

When to use

Use this question right after you have explained a concept, given instructions, or presented information. It signals that you care about the listener’s comprehension and invites clarification.

Grammar Breakdown

Temalgoquenãoficouclaro?

1

Tem (ter)

Third‑person singular of “ter”, often used like “há” to indicate existence: “Tem algo” = “There is something”.

2

que (relative pronoun)

Introduces a subordinate clause that describes the antecedent “algo”.

3

não (negation)

Placed before the verb to negate the statement: “não ficou”.

4

ficou (ficar – past)

Preterite of “ficar”, meaning “became” or “ended up”. Here it means “was left”.

5

claro (adjective)

Means “clear”. In this context it describes the level of understanding.

🗨In Conversation

A

Acabei de explicar o procedimento. Tem algo que não ficou claro?

I just explained the procedure. Is there anything that isn’t clear?

Sim, a parte sobre o prazo de entrega ainda está confusa.

Yes, the part about the delivery deadline is still confusing.

B

Common Mistakes

  • Tem algo que nao ficou claro?

    Missing the tilde on “não” removes the negation and makes the word meaningless.

  • Tem algo que não fica claro?

    Using present “fica claro” would change the nuance; the past “ficou” refers to the moment after the explanation.

  • Tem algo que não ficou claro?

    In very formal contexts “há” is preferred; using “tem” in a formal report can sound colloquial.

Alternatives

  • Alguma coisa não ficou clara?

    Did anything not become clear?

  • Tem alguma dúvida?

    Do you have any doubts?

  • Algo não ficou claro?

    Something not clear?

pt

Cultural Tip

In Brazil, “Tem algo que…” is informal but perfectly polite in most everyday contexts. In formal writing you might prefer “Há algo que não ficou claro?” or “Existe algo que não ficou claro?”. Also, remember the accent on “não” – omitting it changes the meaning entirely.