Portuguese Phrase
A reunião ainda está de pé para hoje?
Meaning
This phrase literally translates to "The meeting is still standing for today?" but idiomatically means "Is the meeting still happening/confirmed for today?". The expression "estar de pé" is used to confirm if plans, events, or agreements are still valid and haven't been canceled or postponed.
When to use
Use this phrase when you want to confirm if a previously scheduled event, like a meeting, appointment, or plan, is still going to happen as planned. It's a polite and common way to check for last-minute changes or cancellations.
✦Grammar Breakdown
A reuniãoaindaestáde pépara hoje?
A reunião
'A' is the definite feminine article 'the', preceding 'reunião' (meeting), which is a feminine noun. Together, they mean 'The meeting'.
ainda
This adverb means 'still' or 'yet'. It indicates that something continues to be true or is expected to happen.
está
This is the third-person singular conjugation of the verb 'estar' (to be), used for temporary states, conditions, or locations. Here, it refers to the current status of the meeting.
de pé
This is an idiomatic expression meaning 'still on', 'confirmed', or 'valid'. It literally translates to 'on foot' or 'standing', but its meaning changes in this context.
para hoje
'Para' means 'for' or 'to', and 'hoje' means 'today'. Together, they specify the timeframe for which the meeting is scheduled.
🗨In Conversation
Bom dia! A reunião ainda está de pé para hoje?
Good morning! Is the meeting still on for today?
Sim, está tudo confirmado. Te vejo lá às 10h.
Yes, everything is confirmed. I'll see you there at 10 AM.
✕Common Mistakes
A reunião ainda é de pé para hoje?
Using 'ser' (é) instead of 'estar' (está) is incorrect here. 'Estar' is used for temporary states, locations, and conditions, which applies to the status of a meeting.
A reunião ainda está em pé para hoje?
While 'em pé' means 'standing up', the idiom for 'still on' or 'confirmed' is specifically 'de pé', not 'em pé'.
↔Alternatives
A reunião está confirmada para hoje?
Is the meeting confirmed for today?
A reunião vai acontecer hoje?
Is the meeting going to happen today?
A reunião foi cancelada ou adiada?
Was the meeting canceled or postponed?
Cultural Tip
In Portuguese-speaking cultures, it's common to confirm appointments or meetings, especially if they were scheduled some time in advance or if there's a possibility of changes. This phrase is direct but polite. In more formal settings, you might add a 'Por favor' (Please) or 'Gostaria de confirmar...' (I would like to confirm...).

