SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Quer mais alguma coisa?

/keɾ ˈmajz aˈɡũmɐ ˈkojzɐ/
Meaning"Do you want anything else?"
💡

Meaning

A polite question that translates to ‘Do you want anything else?’ It is commonly used by waiters, shop assistants, or anyone offering additional service. The phrase carries a courteous tone without being overly formal.

🎯

When to use

Use it in service settings such as restaurants, cafés, retail stores, or when you’re checking if someone needs something additional. It works well with both strangers and acquaintances when you want to keep the conversation friendly but respectful.

Grammar Breakdown

Quermaisalgumacoisa?

1

Quer (querer)

Third‑person singular present of *querer*, used as a polite form of ‘you want’ (formal *você*).

2

mais

Adverb meaning ‘more’; placed before the indefinite phrase to indicate ‘any more’.

3

alguma coisa

Indefinite pronoun meaning ‘something/anything’; the typical way to ask for an additional item.

🗨In Conversation

A

Quer mais alguma coisa?

Do you want anything else?

Sim, gostaria de um café, por favor.

Yes, I’d like a coffee, please.

B

Common Mistakes

  • Querés mais alguma coisa?

    Use *quer* for the polite *você* form; *queres* is the *tu* form used mainly in Portugal.

  • Mais alguma coisa?

    The verb *quer* must be present; omitting it makes the sentence sound like a fragment.

  • Quer mais alguma coisa.

    Add the question mark and proper intonation; without it the phrase reads as a statement.

Alternatives

  • Deseja mais alguma coisa?

    Would you like anything else?

  • Precisa de mais alguma coisa?

    Do you need anything else?

  • Vai querer mais alguma coisa?

    Will you want anything else?

pt

Cultural Tip

In Brazil, *quer* is informal yet perfectly polite when speaking to customers; it’s the most common form you’ll hear in cafés and shops. If you want to sound more formal (e.g., in a high‑end restaurant), replace *quer* with *deseja*. Also, note that the verb agrees with the singular *você*, not with *tu*, which would require *queres* in some regions of Portugal.