SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Me traz o cardápio de sobremesas?

/mi ˈtɾaz u kaɾˈda.pju dʒi so.beɾˈse.zas/
Meaning"Can you bring me the dessert menu?"
💡

Meaning

É um pedido cortês feito a um garçom ou garçonete para que lhe entregue o menu de sobremesas. A forma imperativa com ponto de interrogação deixa a solicitação mais suave e educada.

🎯

When to use

Use esta frase ao chegar ao restaurante, depois de terminar o prato principal, ou sempre que quiser conhecer as opções de sobremesa antes de decidir o que pedir.

Grammar Breakdown

Metrazocardápiodesobremesas?

1

Me (pronome objeto indireto)

Pronome átono que indica a quem a ação é dirigida, equivalente a 'to me' em inglês.

2

traz (imperativo de trazer)

Forma de imperativo afirmativo para a segunda pessoa do singular (você) ou terceira pessoa formal, usada para fazer pedidos.

3

o cardápio (objeto direto)

Substantivo masculino acompanhado do artigo definido 'o', funciona como objeto direto do verbo.

4

de sobremesas (locução prepositiva)

Indica o tipo de cardápio; 'de' liga o substantivo 'cardápio' ao complemento 'sobremesas'.

5

Uso do ponto de interrogação

Mesmo sendo uma frase imperativa, o ponto de interrogação suaviza o pedido, tornando‑o mais educado.

🗨In Conversation

A

Me traz o cardápio de sobremesas?

Could you bring me the dessert menu?

Claro, aqui está.

Sure, here it is.

B

Common Mistakes

  • Me traga o cardápio de sobremesas?

    "Traga" é o imperativo de segunda pessoa do singular usado em Portugal ou em português formal; no Brasil, o mais natural é "traz".

  • Me traz cardápio de sobremesas?

    Em algumas regiões do Brasil se usa "cardápio" mesmo, mas o erro comum é omitir o artigo definido "o".

  • Me trazes o cardápio de sobremesas?

    "Trazes" é a forma de segunda pessoa do singular da Espanha; em português brasileiro não se usa.

Alternatives

  • Você pode me trazer o cardápio de sobremesas?

    Could you bring me the dessert menu?

  • Por favor, o cardápio de sobremesas.

    Please, the dessert menu.

  • Traga-me o cardápio de sobremesas, por favor.

    Bring me the dessert menu, please.

pt

Cultural Tip

No Brasil, é comum usar "por favor" ou o tom de voz suave para tornar o pedido ainda mais educado. Em restaurantes mais formais, o garçom pode responder com "Com prazer" ou "Logo já trago". Lembre‑se de que "traz" é a forma correta para o imperativo informal (você); em Portugal, a forma mais usada seria "traz‑me" ou "traga‑me".