SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Este envio tem rastreamento?

/ˈɛs.tʃi ẽˈvi.u tẽj ʁas.tɾe.aˈmẽ.tu/
Meaning"Does this shipment have tracking?"
💡

Meaning

The sentence asks whether the current shipment can be tracked. It is a straightforward yes‑or‑no question that a buyer, seller, or customer‑service agent might use when checking the status of a parcel.

🎯

When to use

Use this phrase when you are contacting a retailer, courier service, or a friend about a package you have sent or are expecting. It works both in formal written emails and in casual spoken conversation.

Grammar Breakdown

Esteenviotemrastreamento?

1

Este (demonstrative)

‘Este’ is a masculine singular demonstrative adjective meaning ‘this’; it must agree in gender and number with the noun that follows.

2

envio (noun)

‘envio’ means ‘shipment’ or ‘dispatch’; it is a masculine singular noun.

3

tem (present of ter)

‘tem’ is the third‑person singular present of the verb ‘ter’ (to have).

4

rastreamento (noun)

‘rastreamento’ means ‘tracking’; it is a masculine noun derived from the verb ‘rastrear’.

5

Question mark

In Portuguese, a question is marked only with the final ‘?’, but the intonation rises at the end.

🗨In Conversation

A

Este envio tem rastreamento?

Does this shipment have tracking?

Sim, o código de rastreamento é 123456789.

Yes, the tracking code is 123456789.

B

Common Mistakes

  • Este envio tem rastreio?

    ‘Rastreio’ is acceptable but changes the register; beginners often mix the two forms.

  • Este envio tem rastreado?

    ‘Rastreado’ is a past participle; you need the noun ‘rastreamento’ or the verb ‘rastrear’.

  • Esse envio tem rastreamento?

    ‘Esse’ refers to something farther from the speaker; use ‘este’ for something close or just mentioned.

Alternatives

  • Este pacote tem rastreamento?

    Does this package have tracking?

  • Posso rastrear este envio?

    Can I track this shipment?

  • Há rastreamento para este envio?

    Is there tracking for this shipment?

pt

Cultural Tip

In Brazil it is common to ask about ‘rastreio’ (tracking) before finalising a purchase, especially for online orders. While ‘rastreamento’ is perfectly correct, many people use the shorter noun ‘rastreio’. When speaking with a courier, you’ll often be asked for the ‘código de rastreamento’ (tracking number). Keep the tone polite – you can add ‘por favor’ or use the formal ‘o senhor/a senhora’ if you’re speaking to a customer‑service representative.