Portuguese Phrase
A gente pode pesar pra você.
Meaning
Literally, "We can weigh for you." It is used when someone offers to weigh an item (e.g., a package, fruit, luggage) on behalf of the listener.
When to use
Use this phrase in informal, friendly settings such as a market, a gym, a shipping counter, or any place where a service of weighing is offered. It conveys helpfulness and a casual tone.
✦Grammar Breakdown
Agentepodepesarpravocê
A gente
"A gente" is an informal way to say "we"; it takes third‑person singular verb forms.
Modal + infinitive
After a modal verb like "pode" (can), the main verb stays in the infinitive (pesar).
pra vs para
"pra" is the colloquial contraction of "para" (for/to) and is common in spoken Brazilian Portuguese.
você as object
"você" is a second‑person pronoun used as the indirect object of the action.
🗨In Conversation
A gente pode pesar pra você?
Can we weigh it for you?
Sim, por favor! Quero saber o peso da caixa.
Yes, please! I want to know the weight of the box.
✕Common Mistakes
Nós pode pesar pra você.
The verb must agree with "nós"; use "podemos".
A gente pode pesar pra você.
In formal contexts replace "pra" with "para".
A gente podemos pesar para você.
"A gente" takes third‑person singular verbs, not plural.
↔Alternatives
Nós podemos pesar para você.
We can weigh for you.
Posso pesar para você?
Can I weigh it for you?
Quer que eu pese isso para você?
Do you want me to weigh this for you?
Cultural Tip
In Brazil, "a gente" is the go‑to informal pronoun for "we" and is heard in everyday conversation, TV, and music. However, in formal writing or when you need to sound more professional, switch to "nós" and use the full preposition "para" instead of "pra". Also, offering to weigh something is a common courtesy in markets and shipping centers, so the phrase sounds friendly and service‑oriented.

