Portuguese Phrase
Queria uma chamada para te acordar?
Meaning
A polite question asking if the listener would like a phone call that serves as a wake‑up alarm. The use of “Queria” makes the request sound gentle and considerate, typical in informal but courteous conversation.
When to use
Use this phrase when you want to offer a wake‑up call to a friend, family member, or a guest (e.g., before an early meeting, flight, or exam). It works best in informal or semi‑formal contexts where you’re already familiar with the person.
✦Grammar Breakdown
Queriaumachamadaparateacordar?
Queria (imperfeito do pretérito)
Used as a polite way to express a desire or make a request; the imperfect softens the request, similar to “I would like…”.
uma (artigo indefinido)
Feminine singular indefinite article that agrees with the noun “chamada”.
chamada (substantivo)
Means “call” (usually a phone call); feminine, so it takes the article “uma”.
para (preposição)
Introduces an infinitive clause indicating purpose: “to”.
te (pronome átono)
Second‑person singular object pronoun placed before the infinitive in Brazilian Portuguese; means “you”.
acordar (verbo no infinitivo)
Infinitive of “to wake up”. Combined with “te” it means “to wake you up”.
🗨In Conversation
Queria uma chamada para te acordar?
Would you like me to call you to wake you up?
Sim, por favor! Assim não preciso ficar acordado a noite inteira.
Yes, please! That way I don’t have to stay up all night.
✕Common Mistakes
Queria um chamada para te acordar?
The noun “chamada” is feminine, so the article must be “uma”.
Queria uma chamada para você acordar?
When the pronoun follows the infinitive, it should be placed before it in Brazilian Portuguese: “te acordar”.
Queria uma chamada para acordar‑te?
The enclitic form is acceptable in European Portuguese, but in Brazil the proclitic “te acordar” is the natural spoken order.
↔Alternatives
Posso te ligar para te acordar?
Can I call you to wake you up?
Você quer que eu te acorde por telefone?
Do you want me to wake you up by phone?
Precisa de uma chamada para acordar?
Do you need a call to wake up?
Cultural Tip
In Brazil, families often arrange wake‑up calls for early‑morning events, and hotels provide a “chamada de despertador” service. Using “Queria” adds a courteous tone without sounding too formal. Avoid overly formal constructions like “Desejaria” unless you’re speaking to someone you must address very formally.

