Portuguese Phrase
Por favor, preenche o cartão de pedido.
Meaning
A courteous request asking someone to fill out the order card, typically used in restaurants, cafés, or any place where a written order is taken.
When to use
Use this phrase when you hand a customer a paper form or a small card that they need to complete with their order details, such as in a restaurant, bakery, or a take‑away service.
✦Grammar Breakdown
Porfavor,preencheocartãodepedido.
Por favor
A standard polite expression meaning “please”. It can be placed at the beginning or end of a request.
preenche (present indicative)
Third‑person singular of preencher. In polite contexts it works like a soft imperative, similar to “please fill”. The formal imperative would be “preencha”.
o (definite article)
Matches the masculine noun “cartão”. Portuguese articles agree in gender and number with the noun they modify.
cartão de pedido
A compound noun meaning “order card”. The preposition de links the two nouns, indicating the type of card.
🗨In Conversation
Por favor, preenche o cartão de pedido.
Please fill out the order card.
Claro, já faço isso.
Sure, I’ll do it right away.
✕Common Mistakes
Por favor, preencher o cartão de pedido.
Using the infinitive “preencher” after “por favor” is ungrammatical; you need a conjugated form (preenche/preencha).
Por favor, preenche o cartão de pedidos.
The noun is singular; “pedido” is the type of card, not plural.
Por favor preenche o cartão de pedido.
Missing the comma after “por favor” makes the sentence sound rushed; a pause is natural in spoken Portuguese.
↔Alternatives
Por favor, preencha o formulário de pedido.
Please fill out the order form.
Por gentileza, complete o cartão de pedido.
Kindly complete the order card.
Preencha o cartão de pedido, por favor.
Fill out the order card, please.
Cultural Tip
In Brazil, using “por favor” before a request is considered very polite, especially in service settings. The “cartão de pedido” is common in casual eateries where customers write down their choices rather than ordering verbally. Remember to keep a friendly tone and smile – the gesture matters as much as the words.

