SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Me ajuda a reservar um passeio?

/mi aˈʒu.da a ʁe.zeʁˈvaʁ ũ ˈpas.sej.u/
Meaning"Can you help me book a tour?"
💡

Meaning

A polite, informal request asking someone to help you arrange or book a tour or short trip. The speaker expects the listener to assist with the reservation process.

🎯

When to use

Use this phrase when you need assistance from a friend, a travel agent, or a colleague to book a day‑trip, city tour, or any short excursion. It works well in casual conversation; for formal contexts switch to ‘poderia me ajudar…’.

Grammar Breakdown

Meajudaareservarumpasseio?

1

Clitic pronoun (me)

‘Me’ is a clitic pronoun that functions as an indirect object, meaning ‘to me’ or ‘for me’.

2

Verb form (ajuda)

‘Ajuda’ is the 3rd‑person singular present indicative of ‘ajudar’. In informal requests it works like a polite imperative: ‘Help me…’

3

Preposition before infinitive (a)

After verbs of assistance, Portuguese uses the preposition ‘a’ to introduce the infinitive verb.

4

Infinitive (reservar)

‘Reservar’ is the infinitive form meaning ‘to book/reserve’. It follows the preposition ‘a’.

5

Indefinite article (um)

‘Um’ is the masculine singular indefinite article, equivalent to ‘a/an’ in English.

6

Noun (passeio)

‘Passeio’ means a short trip, outing, or tour. It is masculine, so it takes ‘um’.

🗨In Conversation

A

Me ajuda a reservar um passeio?

Can you help me book a tour?

Claro, para onde você quer ir?

Sure, where do you want to go?

B

Common Mistakes

  • Me ajudas a reservar um passeio?

    The verb should stay in 3rd‑person singular (ajuda) for a polite request; ‘ajudas’ is 2nd‑person singular and sounds like you’re speaking to a child.

  • Me ajuda para reservar um passeio?

    After ‘ajuda’, the correct preposition is ‘a’, not ‘para’. ‘Para’ changes the meaning to ‘in order to’.

  • Me ajuda reservar um passeio?

    The infinitive must be introduced by the preposition ‘a’; omitting it makes the sentence ungrammatical.

Alternatives

  • Pode me ajudar a reservar um passeio?

    Can you help me book a tour?

  • Você poderia me ajudar a organizar um passeio?

    Could you help me organize a tour?

  • Me dá uma mão para reservar um passeio?

    Can you give me a hand to book a tour?

pt

Cultural Tip

In Brazil, ‘Me ajuda…’ is perfectly natural among friends and colleagues, but in a formal setting (e.g., speaking to a hotel concierge) it’s safer to use ‘Poderia me ajudar…’ or ‘Você poderia me ajudar…’. Also, ‘passeio’ usually refers to a short, often day‑long outing rather than a multi‑day guided tour.