Portuguese Phrase
Sim, traz um, por favor.
Meaning
Literally, 'Yes, bring one, please.' The speaker is confirming a previous offer and politely asking the listener to bring a single item—commonly a drink, a dish, or any countable object.
When to use
Use this phrase in casual settings such as cafés, restaurants, or when a friend offers to get something for you. It works best when the noun is obvious from the context, so you don’t need to repeat it.
✦Grammar Breakdown
Simtrazumpor favor
Sim
An affirmative particle meaning 'yes'. It can stand alone or precede a statement.
traz
Second‑person singular present indicative of the verb trazer. In informal spoken Portuguese it is often used as a polite imperative.
um
Indefinite article meaning 'one' or 'a'. It must agree in gender with the noun that follows (omitted here, understood from context).
por favor
A fixed expression that softens a request, literally 'by favor'. It is placed after the request in most Brazilian Portuguese speech.
🗨In Conversation
Quer um café?
Do you want a coffee?
Sim, traz um, por favor.
Yes, bring one, please.
✕Common Mistakes
Sim, traz um, por favor.
When you want a more polite request, use the subjunctive 'traga' instead of the indicative 'traz'.
Sim, traz um, por favor.
If the noun is feminine, change to 'uma' (e.g., 'uma' for a cake).
Por favor, traz um, sim.
Avoid placing 'por favor' before the verb in informal speech; it sounds overly formal.
↔Alternatives
Sim, por favor, traga um.
Yes, please bring one.
Claro, pode trazer um, por favor?
Sure, could you bring one, please?
Com certeza, traz um pra mim.
Certainly, bring one for me.
Cultural Tip
In Brazil, the word order is flexible, but the most natural way to ask for something is to place 'por favor' after the request, not before. Also, native speakers often use the subjunctive form 'traga' for a more polite imperative, especially with strangers or in formal settings.

