SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Posso transferir dinheiro?

/ˈposu tɾɐ̃s.feˈɾiɾ dʒiˈɲejɾu/
Meaning"Can I transfer money?"
💡

Meaning

‘Can I transfer money?’ is a polite request to move funds from one account to another, or to send money to someone else. It can be used in a bank, a mobile‑payment app, or in everyday conversation when you need to know if a transfer is possible.

🎯

When to use

Use this phrase when you are about to make a bank transfer, ask a friend if you can send them money, or need confirmation that a service (e.g., a payment app) allows transfers. It works both in formal settings (talking to a bank clerk) and informal ones (chatting with a peer).

Grammar Breakdown

Possotransferirdinheiro?

1

Poder (Posso)

‘Posso’ is the first‑person singular present of the verb *poder*, used to ask for permission or ability.

2

Infinitive after poder

When *poder* is followed by another verb, that verb stays in the infinitive (e.g., *transferir*).

3

Dinheiro (uncountable)

‘Dinheiro’ is an uncountable noun; it does not take a plural form (*dinheiros* is incorrect).

4

Question mark

In Portuguese, the interrogative sentence is marked only with the final ‘?’, not with an opening ‘¿’.

🗨In Conversation

A

Posso transferir dinheiro?

Can I transfer money?

Claro, basta entrar na sua conta e clicar em ‘Transferir’.

Sure, just log into your account and click ‘Transfer’.

B

Common Mistakes

  • Posso transferi dinheiro?

    After *poder*, the following verb must stay in the infinitive (*transferir*), not conjugated.

  • Posso transferir dinheiros?

    ‘Dinheiro’ is uncountable; do not add an -s.

  • Posso de transferir dinheiro?

    The preposition *de* is unnecessary; the structure is simply *Posso + infinitive*.

Alternatives

  • É possível transferir dinheiro?

    Is it possible to transfer money?

  • Posso enviar dinheiro?

    Can I send money?

  • Posso fazer uma transferência?

    Can I make a transfer?

pt

Cultural Tip

In Brazil, using *poderia* (‘Could I…’) sounds more courteous, especially when speaking to bank staff or older people: *Poderia transferir dinheiro, por favor?* In Portugal, the simple *Posso* is perfectly acceptable in most contexts, but adding *por favor* at the end always adds politeness.