Portuguese Phrase
Vou ficar duas semanas.
Meaning
The speaker is stating that they will remain in a place for a period of two weeks. It is a simple way to talk about travel plans, accommodation bookings, or any temporary stay.
When to use
Use this sentence when you want to tell someone how long you’ll be staying somewhere – at a hotel, with friends, on a study‑abroad program, or during a work assignment.
✦Grammar Breakdown
Vouficarduassemanas
Periphrastic Future (ir + infinitive)
‘Vou’ is the present tense of ‘ir’ (to go) used with an infinitive to express a near future action, equivalent to ‘I will…’.
Verb ‘ficar’ (to stay)
‘Ficar’ means ‘to stay, remain, be located’. When talking about a period of time, it conveys the idea of staying somewhere.
Quantity Agreement
‘Duas’ is the feminine plural form of ‘dois’ and must agree with the feminine noun ‘semanas’.
Omission of ‘por’
In Brazilian Portuguese the preposition ‘por’ before a duration is optional; both ‘vou ficar duas semanas’ and ‘vou ficar por duas semanas’ are correct.
🗨In Conversation
Quanto tempo você vai ficar?
How long are you going to stay?
Vou ficar duas semanas.
I’ll stay for two weeks.
✕Common Mistakes
Vou ficar duas semana.
‘Semana’ is feminine; the numeral must agree in gender and number.
Vou ficar por duas semanas.
While correct, beginners sometimes add ‘por’ unnecessarily in very informal speech; both forms are acceptable.
Vou ficar duas semanas.
Pronounce the final ‘s’ in ‘semanas’ as a voiceless /s/; many learners mistakenly voice it as /z/.
↔Alternatives
Vou ficar por duas semanas.
I’ll stay for two weeks.
Ficarei duas semanas.
I will stay for two weeks.
Estarei aqui por duas semanas.
I will be here for two weeks.
Cultural Tip
In Brazil, ‘ficar’ is the go‑to verb for temporary stays. Adding ‘por’ (Vou ficar **por** duas semanas) sounds a bit more formal, while dropping it is common in everyday conversation. Remember that the word ‘semana’ is feminine, so the numeral must be ‘duas’, not ‘dois’.

