SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Sim, aqui está meu formulário da alfândega.

/sĩ aˈki esˈta mew foɾmuˈlaɾju da awfɐ̃ˈdeɡa/
Meaning"Yes, here is my customs form."
💡

Meaning

This phrase is a direct and polite way to confirm that you have your customs form and are presenting it. It's commonly used when interacting with customs officials, indicating compliance and readiness to proceed.

🎯

When to use

You would typically use this phrase at an airport, border crossing, or port when a customs officer asks for your customs declaration form. It's a standard response to show you have the required document ready.

Grammar Breakdown

Sim,aquiestámeuformuláriodaalfândega.

1

Sim

'Sim' means 'yes' and is a fundamental affirmative response in Portuguese. It's often used at the beginning of a sentence to confirm information.

2

Aqui está

'Aqui está' translates to 'here it is' or 'here is'. It's a common construction used to present something, similar to 'voilà' in French or 'here you go' in English.

3

Meu

'Meu' is a possessive adjective meaning 'my'. It agrees in gender and number with the noun it modifies (e.g., 'minha' for feminine nouns, 'meus' for masculine plural).

4

Da alfândega

'Da alfândega' means 'of the customs'. 'Da' is a contraction of 'de' (of/from) and 'a' (the feminine singular definite article), used here because 'alfândega' (customs) is a feminine noun.

🗨In Conversation

A

Tem o seu formulário da alfândega, por favor?

Do you have your customs form, please?

Sim, aqui está meu formulário da alfândega.

Yes, here is my customs form.

B

Common Mistakes

  • Sim, aqui é meu formulário da alfândega.

    Use 'está' for location or temporary states, not 'é'. 'É' implies a permanent characteristic.

  • Sim, aqui está meu formulário de alfândega.

    While 'de alfândega' isn't strictly wrong, 'da alfândega' (of the customs) is the more natural and common phrasing in Portuguese for 'customs form'.

Alternatives

  • Aqui está o meu formulário.

    Here is my form.

  • Sim, o formulário da alfândega.

    Yes, the customs form.

pt

Cultural Tip

In Portuguese-speaking countries, politeness and directness are appreciated in formal interactions like customs. Handing over the document with a clear 'Sim, aqui está...' is considered respectful and efficient. Always have your documents readily accessible to avoid delays.