Portuguese Phrase
Dá pra jogar fora as coisas quebradas.
Meaning
The sentence means “You can throw away the broken things.” It conveys a suggestion or permission to discard items that are no longer functional, using a casual, everyday tone.
When to use
Use this phrase in informal conversations when talking about cleaning, decluttering, or getting rid of items that are damaged. It’s common among friends, family, or coworkers when discussing what to do with broken objects.
✦Grammar Breakdown
Dáprajogarforaascoisasquebradas
Impersonal "dar" (dá pra)
"Dá pra" is an informal, impersonal way to say "it's possible to". It comes from the verb "dar" used without a subject.
Phrasal verb "jogar fora"
"Jogar fora" means "to throw away" or "to discard"; the verb "jogar" is combined with the adverb "fora".
Noun phrase agreement
The adjective "quebradas" must agree in gender and number with the noun "coisas" (feminine plural).
Definite article "as"
The article "as" specifies that we are talking about particular broken things, not broken things in general.
🗨In Conversation
Essas cadeiras estão todas quebradas.
These chairs are all broken.
Dá pra jogar fora as coisas quebradas e comprar novas.
You can throw away the broken things and buy new ones.
✕Common Mistakes
Dá para jogar fora as coisas quebradas.
In informal speech "pra" is used, not the full preposition "para" after "dá".
Dá pra jogar as coisas quebradas.
Leaving out "fora" changes the meaning; "jogar" alone means "to play" or "to throw" without the sense of discarding.
Dá pra jogar fora as coisas quebrado.
The adjective must agree with the feminine plural noun "coisas"; use "quebradas".
↔Alternatives
É possível descartar as coisas quebradas.
It is possible to discard the broken things.
Podemos jogar fora o que está quebrado.
We can throw away what is broken.
Vamos se livrar das coisas quebradas.
Let's get rid of the broken things.
Cultural Tip
In Brazil, many cities have specific recycling points ("ecopontos") for broken appliances, electronics, and furniture. When you say "jogar fora" informally, people often assume you’ll take the item to a proper disposal site rather than just trash it. Using "dá pra" keeps the tone friendly and non‑imperative, which is preferred in casual conversation.

