SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

A gente deveria organizar as ferramentas.

/ɐ ˈʒẽ.t͡ʃi de.ve.ˈɾi.ɐ oɾ.ɡɐ.ni.ˈzaɾ as fe.ʁɐ.ˈmẽ.tɐs/
Meaning"We should organize the tools."
💡

Meaning

This phrase expresses a suggestion or a mild obligation for a group to tidy up equipment. It utilizes 'a gente', a very common informal substitute for 'nós' (we) in Brazilian Portuguese.

🎯

When to use

Use this in casual settings like a garage, workshop, or at home when you notice equipment is messy and want to suggest a collective cleanup. It is perfect for collaborative environments.

Grammar Breakdown

A gentedeveriaorganizaras ferramentas

1

A gente

An informal expression for 'we' that functions as a singular noun for verb conjugation purposes.

2

Deveria

The conditional tense of 'dever', used here to provide a suggestion or advice in a polite way.

🗨In Conversation

A

A oficina está uma bagunça total hoje.

The workshop is a total mess today.

A gente deveria organizar as ferramentas.

We should organize the tools.

B

Common Mistakes

  • A gente deveríamos organizar as ferramentas.

    Even though 'a gente' means 'we', it always requires a third-person singular verb conjugation.

  • A gente deveria organiza as ferramentas.

    After the helper verb 'deveria', the second verb must remain in the infinitive form (organizar).

Alternatives

  • Nós deveríamos organizar as ferramentas.

    We should organize the tools (formal).

  • Vamos organizar as ferramentas?

    Shall we organize the tools?

  • Bora arrumar as ferramentas.

    Let's tidy up the tools (slang).

pt

Cultural Tip

In Brazil, 'a gente' is the standard way to say 'we' in nearly all spoken contexts. Using 'nós' is often seen as very formal or even stiff, so mastering 'a gente' will make you sound much more like a local.