Portuguese Phrase
Deixa comigo.
Meaning
This phrase is a common idiomatic expression used to express that you will take responsibility for a task or situation. It conveys confidence and reassurance, suggesting that the speaker is capable of handling the matter without further assistance. It is the Portuguese equivalent of saying 'I've got this' or 'I'll take care of it.'
When to use
Use this phrase when a friend, family member, or colleague is worried about a task or when someone asks for help with a specific problem. It is appropriate in both casual and semi-formal settings to show initiative and reliability.
✦Grammar Breakdown
Deixacomigo
Deixa
The imperative form of the verb 'deixar' (to leave/let), used here to mean 'relinquish' the task to the speaker.
Comigo
A mandatory contraction of the preposition 'com' (with) and the stressed pronoun 'mim' (me).
🗨In Conversation
Você consegue terminar esse relatório até amanhã?
Can you finish this report by tomorrow?
Com certeza, deixa comigo!
For sure, leave it to me!
✕Common Mistakes
Deixa com eu.
Always use the contracted form 'comigo' instead of 'com' followed by a subject pronoun.
Deixa para mim.
While understandable, 'comigo' is the standard idiomatic way to express taking charge of a situation.
↔Alternatives
Eu cuido disso.
I'll take care of this.
Pode deixar.
You can leave it (to me).
Cultural Tip
In Brazil, saying 'Deixa comigo' often implies a sense of 'jeitinho'—the ability to find a creative way to solve a problem. It is a very common way to build rapport and show that you are a helpful and proactive person in social or work circles.

