Portuguese Phrase
Precisa de carona?
Meaning
This is a common and friendly way to offer someone transportation in your vehicle. The verb 'precisar' means 'to need', and 'carona' is the specific Brazilian Portuguese word for a lift or a ride.
When to use
Use this when you see a friend, colleague, or acquaintance who might need a lift to their destination. It is perfect for casual settings like leaving work, school, or a social gathering.
✦Grammar Breakdown
Precisadecarona?
Verb Conjugation
'Precisa' is the third-person singular form, used here with an implied 'você' (you) which is common in spoken Portuguese.
Preposition 'de'
The verb 'precisar' is transitive indirect, meaning it always links to its object using the preposition 'de'.
🗨In Conversation
O meu carro quebrou hoje de manhã.
My car broke down this morning.
Que azar! Precisa de carona para voltar?
What bad luck! Do you need a ride back?
✕Common Mistakes
Você precisa carona?
The verb 'precisar' always requires the preposition 'de' when followed by a noun.
Quer uma dirigir?
Don't use the verb 'dirigir' (to drive) to mean 'a ride'; 'carona' is the correct noun.
↔Alternatives
Quer uma carona?
Do you want a ride?
Te dou uma carona?
Shall I give you a ride?
Vai para que lado?
Which way are you going?
Cultural Tip
In Brazil, offering a 'carona' is a sign of camaraderie. In university or workplace settings, 'carona' groups are very common to save on fuel and socialize, reflecting the helpful and communal nature of Brazilian culture.

