Italian Phrase
Controlla se ci sono lamentele comuni.
Meaning
The sentence is a directive that asks someone to verify whether any typical or recurring complaints are present. It is often used in contexts such as customer‑service reviews, quality‑control checks, or when preparing a report on user feedback.
When to use
Use this phrase when you need a colleague, a team member, or a service representative to look for frequent issues that customers or users have raised. It works well in meetings, email requests, or informal spoken instructions in a workplace setting.
✦Grammar Breakdown
Controllasecisonolamentelecomuni.
Imperative (Controlla)
‘Controlla’ is the second‑person singular imperative of the verb ‘controllare’, used to give a direct command.
Subordinating conjunction (se)
‘se’ introduces an indirect yes/no question, equivalent to ‘if’ in English.
Impersonal construction (ci sono)
‘ci sono’ means ‘there are’; it is the third‑person plural form of ‘essere’ used to state existence.
Plural noun (lamentele)
‘lamentele’ is the plural of ‘lamentela’, meaning ‘complaint’ or ‘grievance’.
Adjective agreement (comuni)
‘comuni’ is the plural masculine/feminine form of ‘comune’, agreeing with the plural noun ‘lamentele’.
🗨In Conversation
Controlla se ci sono lamentele comuni.
Check if there are common complaints.
Certo, vedrò il report delle ultime due settimane.
Sure, I’ll look at the report from the last two weeks.
✕Common Mistakes
Controlla se c'è lamentele comuni.
‘c’è’ is singular and would mean ‘there is’, which does not match the plural ‘lamentele’.
Controlla se ci sono lamentele comune.
The adjective must agree in number with the noun; ‘comune’ is singular.
Controlli se ci sono lamentele comuni.
‘Controlli’ is the formal imperative; using it in a casual conversation can sound overly stiff.
↔Alternatives
Verifica se ci sono reclami ricorrenti.
Verify if there are recurring complaints.
Controlla se ci sono lamentele frequenti.
Check if there are frequent complaints.
Esamina se ci sono lamentele comuni.
Examine if there are common complaints.
Cultural Tip
In Italian business communication the level of formality matters. ‘Controlla’ is informal and suitable for colleagues you know well. In a more formal email or when speaking to a client, you would prefer the polite form ‘Verifichi’ or ‘Controlli’. Also, Italians often prefer concrete data (e.g., numbers of complaints) over vague statements, so be ready to back up the answer with figures.

