Italian Phrase
Assicurati che sia ben collegato.
Meaning
‘Make sure it is well connected.’ The speaker is giving a direct instruction to verify that something – a device, a cable, a network, or even a metaphorical link – is properly attached or linked.
When to use
Use this phrase when you want to remind or instruct someone to check the quality of a connection, whether it’s a Wi‑Fi router, a power cable, a train schedule, or a personal relationship that needs strengthening.
✦Grammar Breakdown
Assicuratichesiabencollegato
Assicurati (imperative)
The reflexive verb *assicurarsi* in the second‑person singular imperative attaches the pronoun *‑ti* directly to the verb.
che + subjunctive
The conjunction *che* introduces a clause that requires the present subjunctive because the main clause expresses a command or desire.
sia (subjunctive of essere)
The present subjunctive of *essere* is *sia*; it is used after *che* in commands, wishes, or doubts.
ben vs bene
Before a consonant‑initial adjective, the adverb *bene* is shortened to *ben* (e.g., *ben collegato*).
collegato (past participle as adjective)
Here *collegato* functions as an adjective meaning ‘connected, linked’, agreeing in gender and number with the noun it modifies.
🗨In Conversation
Assicurati che sia ben collegato prima di partire.
Make sure it’s well connected before we leave.
Sì, controllerò il cavo del proiettore subito.
Yes, I’ll check the projector cable right away.
✕Common Mistakes
Assicurati che è ben collegato.
After *che* in a command you need the subjunctive, not the indicative.
Assicurati che sia bene collegato.
Before a consonant‑initial adjective the adverb shortens to *ben*.
Assicurati che sia ben collegati.
The adjective must agree with the singular noun it refers to; *collegati* is plural.
↔Alternatives
Verifica che sia collegato correttamente.
Check that it is correctly connected.
Controlla che il collegamento funzioni bene.
Check that the connection works well.
Fai in modo che sia ben collegato.
Make sure it is well linked.
Cultural Tip
In Italian the imperative of reflexive verbs fuses the pronoun to the verb (e.g., *lavati*, *assicurati*). Also, native speakers often prefer the shortened adverb *ben* before consonant‑initial adjectives, but *bene* is acceptable in more formal writing.

