Italian Phrase
Questo indica un problema software.
Meaning
The sentence states that something (e.g., an error message, a log entry, or a system behavior) signals the presence of a software problem. It is a neutral, factual observation often used in technical discussions.
When to use
Use this phrase when you want to point out that a symptom, message, or behavior is evidence of a software issue, especially in troubleshooting, support tickets, or technical documentation.
✦Grammar Breakdown
Questoindicaunproblemasoftware
Questo (Demonstrative Pronoun)
Used to point out something specific; agrees in gender and number with the noun it replaces (masculine singular here).
indica (Verb indicare)
Third‑person singular present indicative of indicare, meaning ‘to indicate, point out, show.’
un (Indefinite Article)
Masculine singular indefinite article used before a noun that begins with a consonant.
problema (Masculine Noun)
Means ‘problem’; despite ending in -a, it is masculine, so it takes ‘un’ not ‘una.’
software (Borrowed Noun)
A loanword from English, treated as masculine and invariable in Italian.
🗨In Conversation
Il messaggio di errore dice ‘Connessione persa’.
The error message says ‘Connection lost.’
Questo indica un problema software.
That indicates a software problem.
✕Common Mistakes
Questo è un problema software.
Using ‘è’ changes the meaning to ‘This is a software problem,’ which is a statement rather than an observation of a symptom.
Questo indica dei problemi software.
‘Problemi’ is plural; the sentence refers to a single issue.
Questo indica un problema softwarei.
‘Software’ is invariable; adding an Italian ending is incorrect.
↔Alternatives
Questo segnala un problema software.
This signals a software problem.
Questo mostra un problema software.
This shows a software problem.
Questo è un problema software.
This is a software problem.
Cultural Tip
In Italian tech environments, using precise verbs like ‘indicare’, ‘segnalare’, or ‘mostrare’ conveys professionalism. Avoid overly literal translations from English; for example, ‘questo è un problema software’ is acceptable but sounds less analytical than ‘indica’. Also, remember that ‘software’ is masculine, so adjectives would agree (e.g., ‘un problema software serio’).

