SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Sì, vale per autobus e treni.

/si ˈva.le per ˈau.to.bus e ˈtre.ni/
Meaning"Yes, it is valid for buses and trains."
💡

Meaning

‘Yes, it is valid for buses and trains.’ The sentence is typically used to confirm that a ticket, travel pass, discount or fare rule applies to both bus and train services.

🎯

When to use

You would say this at a ticket office, on a phone call with a transport company, or when a friend asks whether a travel card works on different modes of public transport. It works for any situation where you need to confirm the scope of a transport‑related entitlement.

Grammar Breakdown

,valeperautobusetreni.

1

Sì (affirmation)

Used to answer positively to a yes/no question; it can stand alone or precede a clause.

2

vale (verbo valere)

Third‑person singular present of *valere* meaning ‘to be valid / to count’. It is often used impersonally to talk about the validity of tickets, coupons, etc.

3

per (preposizione)

Introduces the thing to which the validity applies; equivalent to ‘for’ in English.

4

autobus (sostantivo maschile singolare)

The standard Italian word for ‘bus’; plural is *autobus* (unchanged) or *autobus* with article.

5

e (congiunzione)

Simple coordinating conjunction meaning ‘and’.

6

treni (sostantivo maschile plurale)

Plural of *treno* – ‘train’. No article is needed when listing modes of transport after *per*.

🗨In Conversation

A

Questo abbonamento è valido per la metropolitana?

Is this subscription valid for the subway?

Sì, vale per autobus e treni.

Yes, it’s valid for buses and trains.

B

Common Mistakes

  • Sì, vale autobus e treni.

    The preposition *per* is required to link the verb to the items it applies to.

  • Sì, vale per i autobus e i treni.

    While grammatically correct, the article is usually omitted in this fixed expression; using it can sound overly formal.

  • Sì, è vale per autobus e treni.

    Do not combine *è* and *vale*; they are both forms of the verb ‘to be’ and cannot be used together.

Alternatives

  • Sì, è valido per autobus e treni.

    Yes, it is valid for buses and trains.

  • Sì, copre autobus e treni.

    Yes, it covers buses and trains.

  • Sì, serve sia per gli autobus che per i treni.

    Yes, it works both for buses and for trains.

it

Cultural Tip

In Italy many regions sell integrated tickets that work on both buses and regional trains. When you ask a ticket clerk, you’ll often hear *vale per* followed by a list of transport modes. Note that in everyday speech people sometimes say *bus* instead of *autobus*, but *autobus* is the standard term in written Italian and in official signage. Also, the article (*i*) is usually omitted after *per* when you are enumerating categories, as in this sentence.