Italian Phrase
Dai il tuo posto agli anziani.
Meaning
The sentence is a polite command that asks someone to give up their seat for older people. It conveys respect for seniors and reflects a common social courtesy in public transport or crowded venues.
When to use
Use this phrase when you see an elderly person standing on a bus, train, or in a theater and you want to offer your seat. It works in both formal and informal settings, but the imperative tone is more natural among acquaintances or when you are directly addressing the person.
✦Grammar Breakdown
Daiiltuopostoaglianziani
Dare (imperative)
‘Dai’ is the second‑person singular imperative of the verb *dare* (to give). It is used for direct commands or polite requests.
il (definite article)
The masculine singular article *il* introduces the noun *posto* (seat).
tuo (possessive adjective)
‘tuo’ agrees in gender and number with *posto* and means ‘your’.
posto (noun)
A masculine singular noun meaning ‘seat’ or ‘place’. In this context it refers to a seat on a bus, train, etc.
agli (a + gli)
The preposition *a* combined with the plural masculine article *gli* contracts to *agli*, meaning ‘to the’.
anziani (plural noun)
A plural masculine noun meaning ‘elderly people’ or ‘senior citizens’.
🗨In Conversation
Scusi, può darmi il suo posto?
Excuse me, could you give me your seat?
Certo, dai il tuo posto agli anziani.
Sure, give your seat to the elderly.
✕Common Mistakes
Dai il tuo posto a gli anziani.
‘a gli’ must contract to *agli*; the space makes the phrase ungrammatical.
Dai il tuo posto agli anziano.
‘anziano’ is singular; the phrase refers to multiple seniors, so use *anziani*.
Dai il tuo posto al anziani.
The article *al* (a + il) cannot be used before a plural noun; use *agli*.
↔Alternatives
Cedi il tuo posto agli anziani.
Yield your seat to the elderly.
Offri il tuo posto agli anziani.
Offer your seat to the elderly.
Lascia il tuo posto agli anziani.
Leave your seat for the elderly.
Cultural Tip
In Italy, offering a seat to seniors, pregnant women, or people with disabilities is considered a sign of good manners. While the imperative ‘Dai…’ can sound a bit direct, it is often softened by a smile or a preceding ‘per favore’. In the south, you might also hear the more informal ‘Fatti il favore e lascia il posto agli anziani.’

