SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

C'è l'orario del bus notturno?

/tʃe ˈlɔ.ra.rjo del bus notˈtu.rno/
Meaning"Is there a night bus schedule?"
💡

Meaning

The speaker is asking whether a timetable exists for the night bus service. It’s a practical question you’d ask at a station, information desk, or to a local.

🎯

When to use

Use this sentence when you need to find out the departure times of night buses, especially in larger cities where night routes differ from daytime schedules. It works well in formal or polite contexts, such as speaking to staff or strangers.

Grammar Breakdown

C'èl'orariodelbusnotturno?

1

C'è

Contraction of "ci è", used to indicate existence (there is/are).

2

l'orario

Noun "orario" (schedule) with the elided article "l'" before a vowel.

3

del

Contraction of "di + il", meaning "of the"; links the noun "orario" to the following noun.

4

bus

Masculine noun borrowed from English; in Italian it can also be "autobus" or "corriera".

5

notturno

Adjective meaning "night"; must agree in gender and number with the noun it modifies (masc. singular).

🗨In Conversation

A

Scusi, c'è l'orario del bus notturno?

Excuse me, is there a night bus schedule?

Sì, lo trovi al tabellone vicino all'ingresso.

Yes, you can find it on the board near the entrance.

B

Common Mistakes

  • C'è il orario del bus notturno?

    The article before a vowel must be elided: use "l'orario" not "il orario".

  • C'è l'orario del bus notturna?

    "Bus" is masculine, so the adjective must be masculine "notturno".

  • C'è l'orario bus notturno?

    The preposition "di" is required to link the nouns: "l'orario del bus...".

Alternatives

  • Qual è l'orario del bus notturno?

    What is the night bus schedule?

  • Può mostrarmi l'orario del bus notturno?

    Can you show me the night bus schedule?

  • Dove posso trovare l'orario del bus notturno?

    Where can I find the night bus schedule?

it

Cultural Tip

In Italy the word "bus" is often replaced by "autobus" or "corriera", especially in formal writing. Night services are usually called "linee notturne". When asking strangers, start with "Scusi" or "Mi scusi" to keep the tone polite. In many cities the night timetable is posted on a separate board or on the website of the local transport authority.