SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Ti danno di più per i tuoi soldi.

/ti ˈdan.no di ˈpju per i ˈtwɔi ˈsɔl.di/
Meaning"They give you more for your money."
💡

Meaning

Literally, ‘They give you more for your money.’ It is used to say that a product, service or offer provides better value than expected or compared to alternatives.

🎯

When to use

Use this sentence when you want to highlight that something is a good deal – for example, comparing two restaurants, a sale, or a subscription plan. It works both in casual conversation and in a slightly more persuasive, sales‑like context.

Grammar Breakdown

Tidannodipiùperituoisoldi

1

Ti (indirect object pronoun)

‘Ti’ replaces ‘a te’ and marks the person who receives the action; it always comes before the verb.

2

danno (present indicative of dare)

Third‑person plural of ‘dare’; used here to mean ‘they give/offer’. The subject is implicit.

3

di più (comparative phrase)

Literally ‘of more’; used after a verb to express a greater quantity or quality.

4

per i tuoi soldi (prepositional phrase)

‘Per’ introduces the reason or exchange: ‘for your money’. Note the agreement of the article ‘i’ with the plural noun ‘soldi’.

🗨In Conversation

A

Ho visto due telefoni: uno costa di più ma ha le stesse funzioni.

I saw two phones: one costs more but has the same features.

Allora scegli l’altro, ti danno di più per i tuoi soldi.

Then pick the other one; they give you more for your money.

B

Common Mistakes

  • Ti danno più per i tuoi soldi.

    ‘Di più’ is required; ‘più’ alone after a verb sounds incomplete.

  • Ti danno di più per i tuo soldi.

    The adjective ‘tuo’ must agree in number and gender with ‘soldi’ → ‘tuoi’.

  • Ti danno di più dei tuoi soldi.

    Use ‘per’ to indicate exchange, not ‘dei’.

Alternatives

  • Ottieni più valore per i tuoi soldi.

    You get more value for your money.

  • Ricevi di più per quello che paghi.

    You receive more for what you pay.

  • È un affare migliore per i tuoi soldi.

    It’s a better deal for your money.

it

Cultural Tip

In Italy, the balance between price and quality is a frequent topic of conversation, especially when shopping for food, clothing, or travel. Saying ‘ti danno di più per i tuoi soldi’ signals that you’re a savvy consumer. Be aware that the tone can shift from friendly advice to a subtle sales pitch, so match your intonation to the context.