Italian Phrase
No, è un ritrovo intimo.
Meaning
La frase nega una possibile interpretazione più ampia, specificando che si tratta di un incontro piccolo e riservato, non di un grande evento pubblico.
When to use
Si usa quando qualcuno chiede se l'evento è una festa, una conferenza o qualcosa di più formale, e vuoi chiarire che è solo un piccolo raduno tra amici o familiari.
✦Grammar Breakdown
No,èunritrovointimo.
Negazione con 'No'
Usato per contraddire o rifiutare una proposta; è una risposta breve e diretta.
Verbo 'essere' (è)
Terza persona singolare del presente indicativo di 'essere', usato per descrivere o identificare.
Articolo indeterminativo 'un'
Usato davanti a sostantivi maschili singolari che iniziano con consonante.
Sostantivo 'ritrovo'
Significa 'incontro' o 'luogo di ritrovo', spesso usato per eventi informali.
Aggettivo 'intimo'
Indica qualcosa di personale, riservato o di piccole dimensioni; concorda in genere e numero con il sostantivo.
🗨In Conversation
È una festa grande?
Is it a big party?
No, è un ritrovo intimo.
No, it's an intimate gathering.
✕Common Mistakes
No, è una ritrovo intimo.
Se il sostantivo fosse femminile, l'articolo corretto sarebbe 'una'.
No, è un ritrovo intima.
L'aggettivo deve concordare in genere con 'ritrovo' (maschile).
No, ha un ritrovo intimo.
Non confondere con 'ha' (avere) che cambierebbe il significato.
↔Alternatives
No, è un incontro ristretto.
No, it's a small gathering.
No, è una riunione privata.
No, it's a private meeting.
No, è un piccolo raduno.
No, it's a little get‑together.
Cultural Tip
In Italia, la parola 'intimo' può anche riferirsi a un locale notturno per la comunità LGBTQ+. Quando usi 'ritrovo intimo' in un contesto neutro, è chiaro che intendi un raduno riservato, ma è bene considerare il contesto per evitare fraintendimenti.

