SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

I volontari daranno una mano con l'allestimento.

/i volonˈtaːri daˈranno ˈuna ˈmano kon lalːesˈtiˈmento/
Meaning"The volunteers will lend a hand with the setup."
💡

Meaning

The sentence means “The volunteers will lend a hand with the setup.” It conveys that a group of volunteers will assist in arranging or preparing something, such as an event, exhibition, or venue.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to talk about future assistance from volunteers in organizing or setting up an event, a stage, a conference room, or any kind of preparation work.

Grammar Breakdown

Ivolontaridarannounamanoconl'allestimento

1

Definite article + plural noun

"I" is the masculine plural definite article used before "volontari", indicating 'the volunteers'.

2

Future simple of dare

"daranno" is the 3rd person plural future tense of "dare" (to give), meaning 'they will give'.

3

Idiomatic expression "una mano"

Literally 'a hand', this phrase idiomatically means 'to help' or 'to lend a hand'.

4

Preposition + elided article

"con l'allestimento" uses "con" (with) followed by the elided article "l'" before a vowel‑initial noun.

🗨In Conversation

A

Chi si occuperà dell'allestimento per la fiera?

Who will take care of the setup for the fair?

I volontari daranno una mano con l'allestimento.

The volunteers will lend a hand with the setup.

B

Common Mistakes

  • I volontari darà una mano con l'allestimento.

    Using the singular future "darà" would refer to a single person, not the plural volunteers.

  • I volontari daranno una mano l'allestimento.

    Omitting the preposition "con" changes the structure; you need "con" or "all'allestimento".

  • I volontari daranno una mano con all'allestimento.

    While understandable, the more natural phrasing is "una mano con l'allestimento" or simply "una mano all'allestimento" without the extra "con".

Alternatives

  • I volontari aiuteranno con l'allestimento.

    The volunteers will help with the setup.

  • I volontari collaboreranno all'allestimento.

    The volunteers will collaborate on the setup.

  • I volontari daranno una mano all'allestimento.

    The volunteers will lend a hand to the setup.

it

Cultural Tip

In Italian, offering help is often expressed with the idiom "dare una mano" or the verb "aiutare". Using the future tense (daranno) signals a planned action, which is common when discussing event logistics. Remember that "volontari" can refer to both formally registered volunteers and informal helpers, so the tone stays friendly and collaborative.