SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

La sala della comunità è libera.

/la ˈsa.la del.la komuˈni.ta ɛ ˈli.be.ra/
Meaning"The community hall is free."
💡

Meaning

The sentence tells the listener that the community hall is currently free, i.e., not occupied and available for use. It can refer to a physical space that can be booked for meetings, events, or activities.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to inform someone that the community hall is open for reservation, or when you are checking its availability before planning an event, a class, or a gathering.

Grammar Breakdown

Lasaladellacomunitàèlibera

1

Definite article (La)

Used before feminine singular nouns; agrees in gender and number.

2

Noun (sala)

A feminine singular noun meaning “room” or “hall.”

3

Prepositional article (della)

Contraction of “di + la,” meaning “of the.”

4

Noun (comunità)

Feminine noun meaning “community”; ends in -à, which is always feminine.

5

Verb (è)

Third‑person singular present of “essere” (to be).

6

Adjective agreement (libera)

Adjective must match the gender and number of the noun it describes; here it is feminine singular.

🗨In Conversation

A

La sala della comunità è libera?

Is the community hall free?

Sì, è libera fino alle tre.

Yes, it’s free until three o’clock.

B

Common Mistakes

  • La sala della comunità è libero.

    The adjective must agree with the feminine noun “sala,” so it should be “libera.”

  • La sala del comunità è libera.

    The correct prepositional article is “della” (di + la).

  • La sala della comunità è libere.

    Plural form “libere” would be used only with a plural noun; here the noun is singular.

Alternatives

  • La sala comunale è disponibile.

    The municipal hall is available.

  • La sala della comunità è vuota.

    The community hall is empty.

  • La sala della comunità è aperta.

    The community hall is open.

it

Cultural Tip

In many Italian towns, the “sala della comunità” is a hub for local life – from cultural workshops to birthday parties. Booking is often done through the municipal office, and it’s polite to confirm availability before showing up. The phrase is neutral and works in both formal and informal contexts, but you’ll hear a slightly more formal tone when speaking with municipal staff.