SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Chi si occupa del catering?

/ki si oˈkup.pa del ˈkɛt.rin/
Meaning"Who is in charge of the catering?"
💡

Meaning

The sentence asks for the person responsible for organizing and providing the food service at an event. It can be used in both formal and informal contexts to clarify who will handle the catering logistics.

🎯

When to use

Use this question when planning meetings, weddings, corporate events, or any gathering that requires a catering service. It’s common in conversations between event planners, venue staff, and clients.

Grammar Breakdown

Chisioccupadelcatering?

1

Chi (who)

Interrogative pronoun used to ask about a person; it does not change with gender or number.

2

si occupa (reflexive verb)

Third‑person singular present of the reflexive verb occuparsi ‘to take care of, to be in charge of’. The reflexive pronoun si matches the subject.

3

del = di + il

Contraction of the preposition di (of) and the definite article il (the).

4

catering (loanword)

A borrowed English noun, pronounced with Italian phonetics; it refers to a service that provides food and drinks for events.

🗨In Conversation

A

Chi si occupa del catering?

Who is in charge of the catering?

Il signor Rossi del reparto eventi si occupa del catering.

Mr. Rossi from the events department takes care of the catering.

B

Common Mistakes

  • Che si occupa del catering?

    ‘Che’ means ‘what’ or ‘that’; the correct interrogative pronoun for a person is ‘chi’.

  • Chi occupa del catering?

    The verb must be reflexive (si occupa); using the non‑reflexive form changes the meaning to ‘to occupy’.

  • Chi si occupa catering?

    Dropping the article makes the phrase sound ungrammatical; you need ‘del’ (di + il).

Alternatives

  • Chi è responsabile del catering?

    Who is responsible for the catering?

  • Chi si occupa del servizio di catering?

    Who handles the catering service?

  • Chi gestisce il catering?

    Who manages the catering?

it

Cultural Tip

In Italy, the word ‘catering’ is widely understood, especially in business and event‑planning circles, but you may also hear ‘servizio di ristorazione’ or simply ‘ristorazione’. When speaking with older generations, using the fully Italian expression can sound more polite. Remember that the verb occuparsi is reflexive, so you must include the pronoun ‘si’ even in questions.