Italian Phrase
Scusa, non ho capito.
Meaning
Literally, 'Excuse me, I haven't understood.' It is a polite way to tell someone that you didn't catch what they said and you need clarification.
When to use
Use this phrase in informal conversations when you need the speaker to repeat or explain something you missed, such as in a café, on the street, or during a casual chat with friends.
✦Grammar Breakdown
Scusa,nonhocapito.
Scusa (imperative)
Scusa is the informal singular imperative of scusare, meaning 'excuse me' or 'sorry'.
non (negation)
non precedes the verb to make a negative statement.
ho capito (present perfect)
ho is the first‑person singular of avere; capito is the past participle of capire, together forming the present perfect 'I have understood'.
Pronoun omission
In Italian the subject pronoun (io) is usually omitted because the verb ending indicates the person.
🗨In Conversation
Scusa, non ho capito.
Excuse me, I didn't understand.
Certo, ti ripeto: il treno parte alle otto.
Sure, I'll repeat: the train leaves at eight.
✕Common Mistakes
Scusi, non ho capito.
Scusi is the formal version; use Scusa with friends or peers.
non ho capire.
Capire must be conjugated; the correct past participle is capito.
Non ho capito.
Missing the polite opener can sound abrupt; add Scusa or Mi scusi first.
↔Alternatives
Scusa, non ho capito bene.
Sorry, I didn't understand well.
Mi scusi, non ho capito.
Excuse me, I didn't understand.
Non ho capito, puoi ripetere?
I didn't understand, can you repeat?
Cultural Tip
In Italy, politeness is key. Even in informal settings, starting with Scusa or Mi scusi softens the request. Avoid using the formal 'Scusi' with peers unless you want to show extra respect or are speaking to someone older.

