SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Anche tu!

/ˈaŋ.ke ˈtu/
Meaning"You too!"
💡

Meaning

This phrase is a common and versatile way to reciprocate a greeting, a wish, or a sentiment. It literally means 'also you' or 'even you', but in context, it functions as 'you too' or 'the same to you'. It's used to return a positive statement or wish to the person who just said it.

🎯

When to use

You'll use 'Anche tu!' frequently in informal settings. It's perfect for responding to 'Buona giornata!' (Have a good day!), 'Buon appetito!' (Enjoy your meal!), or 'In bocca al lupo!' (Good luck!). It's a friendly and direct way to show you're returning the sentiment.

✦Grammar Breakdown

Anchetu!

1

Anche

'Anche' means 'also', 'too', or 'even'. It's an adverb that usually precedes the word or phrase it modifies. In this expression, it emphasizes the inclusion of 'you' in the sentiment.

2

tu

'Tu' is the informal singular pronoun for 'you'. Its use here indicates that the phrase 'Anche tu!' is typically used in informal contexts, reflecting a direct and familiar address.

🗨In Conversation

A

Buona giornata!

Have a good day!

Anche tu!

You too!

B

✕Common Mistakes

  • Anche lei!

    While 'lei' is the formal 'you', 'Anche tu!' is inherently informal. If you need to be formal, you'd typically use 'Anche a Lei!' or a more complete phrase like 'Anche a Lei, buona giornata!'. Simply saying 'Anche lei!' can sound abrupt or grammatically incomplete in this context.

  • Tu anche!

    The word order is fixed for this common expression. 'Anche' (also/even) almost always precedes the pronoun or noun it modifies. 'Tu anche' is grammatically incorrect for this specific idiomatic expression.

↔Alternatives

  • Anche a te!

    To you too!

  • Lo stesso a te!

    The same to you!

  • Grazie, anche a te!

    Thanks, you too!

it

Cultural Tip

In Italy, 'Anche tu!' is a very common and natural response, especially among friends, family, and peers. It conveys warmth and reciprocity. While generally informal, its widespread use makes it acceptable in many casual interactions, like with a shopkeeper you know. However, in very formal situations, or when addressing someone with significant authority, it might be better to use a more complete and formal phrase, such as 'Grazie, altrettanto!' (Thanks, likewise!) or 'Anche a Lei, signore/signora!' (You too, sir/madam!).