SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Voglio fare un reclamo.

/ˈvɔʎʎo ˈfa.re un reˈkla.mo/
Meaning"I want to make a complaint."
💡

Meaning

The sentence means ‘I want to make a complaint.’ It is a polite, straightforward way to tell a service provider that you wish to lodge a formal complaint about a product, service, or situation.

🎯

When to use

Use this phrase when you are at a shop, restaurant, airline desk, hotel reception, or any customer‑service point and you need to register a grievance. It works well in both spoken and written contexts, especially when you want to sound courteous yet firm.

Grammar Breakdown

Vogliofareunreclamo

1

Volere (Voglio)

‘Voglio’ is the first‑person singular present of ‘volere’, used to express a personal desire or intention.

2

Infinitive after ‘volere’

When ‘volere’ is followed by another verb, the second verb stays in the infinitive (e.g., ‘fare’).

3

Indefinite article ‘un’

‘Un’ is the masculine singular indefinite article; it matches the gender of ‘reclamo’.

4

Noun ‘reclamo’

‘Reclamo’ means ‘complaint’ or ‘claim’; it is a masculine noun, so it takes ‘un’.

🗨In Conversation

A

Voglio fare un reclamo.

I want to make a complaint.

Certo, mi dica qual è il problema.

Sure, tell me what the problem is.

B

Common Mistakes

  • Voglio fare un reclamo.

    The verb is spelled ‘Voglio’ with a double ‘g’; ‘Voglio’ is a common typo.

  • Voglio fare una reclamo.

    ‘Reclamo’ is masculine, so the correct article is ‘un’, not ‘una’.

  • Voglio fare un reclamo a il negozio.

    The preposition ‘a’ is unnecessary; you simply ‘fare un reclamo’. Adding ‘a’ can change the meaning to ‘make a complaint to someone’, which is a different structure.

Alternatives

  • Desidero presentare un reclamo.

    I wish to submit a complaint.

  • Vorrei segnalare un problema.

    I would like to report a problem.

  • Mi scuso, ma ho un reclamo da fare.

    Excuse me, but I have a complaint to make.

it

Cultural Tip

In Italy it is considered polite to begin with ‘Mi scusi’ or ‘Scusi’ before stating a complaint. ‘Reclamo’ is a formal term; in everyday conversation you might also hear ‘lamentarsi’ (to complain) or ‘segnalare un problema’ (to report a problem). Keep your tone calm and factual – Italians appreciate a clear, respectful explanation over an emotional outburst.