SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Sbrigati per non perdere le scadenze.

/zˈbriɡa.ti per non perˈde.re le skaˈden.tse/
Meaning"Hurry up so you don’t miss the deadlines."
💡

Meaning

A friendly but urgent reminder telling someone to hurry so they don’t miss any upcoming deadlines. It combines an imperative with a purpose clause, a common construction in Italian when giving advice or warnings.

🎯

When to use

Use this phrase in informal contexts—among friends, classmates, or coworkers you know well—when a deadline is approaching and you want the other person to act quickly.

Grammar Breakdown

Sbrigatipernonperderelescadenze

1

Sbrigati

Second‑person singular informal imperative of the reflexive verb *sbrigarsi*; the clitic pronoun *‑ti* attaches to the verb.

2

per

Preposition meaning “in order to” that introduces a purpose clause.

3

non

Standard negation placed before the infinitive.

4

perdere

Infinitive of *perdere* – “to lose, to miss”.

5

le scadenze

Plural feminine noun *scadenza* (deadline) with the definite article *le*.

🗨In Conversation

A

Sbrigati per non perdere le scadenze!

Hurry up so you don’t miss the deadlines!

Sto per finire, grazie!

I’m about to finish, thanks!

B

Common Mistakes

  • Sbrigate per non perdere le scadenze.

    Use the singular *sbrigati* when speaking to one person informally; *sbrigate* is the plural form.

  • Sbrigati non perdere le scadenze.

    Do not drop the preposition *per*; without it the sentence loses the purpose meaning.

  • Sbrigati per non perdere scadenze.

    The article *le* is required because *scadenze* is a plural noun; omitting it sounds unnatural.

Alternatives

  • Affrettati per non perdere le scadenze.

    Hurry up so you don’t miss the deadlines.

  • Muoviti in fretta per non perdere le scadenze.

    Move quickly so you don’t miss the deadlines.

  • Fai presto, altrimenti perderai le scadenze.

    Be quick, otherwise you’ll miss the deadlines.

it

Cultural Tip

In Italian the imperative with a reflexive pronoun (*sbrigati, affrettati, sbrigatevi*) is a natural way to urge someone. Keep the tone informal; with strangers or in formal business emails you would replace it with a softer construction such as *La prego di sbrigarsi* or *Le consiglierei di affrettarsi*.