SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Non avere a che fare con gli sconosciuti.

/non aˈve.re a kke ˈfa.re kon ʎi skonoˈʃu.ti/
Meaning"Don't have anything to do with strangers."
💡

Meaning

This phrase is a strong piece of advice or a warning, meaning to avoid interaction or involvement with unknown people. It implies a sense of caution and can be used to suggest that one should not trust or engage with individuals they don't know, often for safety reasons.

🎯

When to use

This phrase is commonly used as a warning, especially when advising children or vulnerable individuals about personal safety. It can also be used in a more general sense to express a reluctance to get involved with unknown entities or situations, implying a desire to avoid potential trouble or complications.

Grammar Breakdown

Nonavere a che fareconglisconosciuti

1

Non (Negation)

'Non' is placed directly before the verb to form a negative sentence in Italian. In this case, it negates the infinitive 'avere'.

2

Avere a che fare (Idiom)

This is an idiomatic expression meaning 'to have to do with' or 'to deal with'. It's crucial to use the full phrase 'avere a che fare' and not just 'avere' or 'fare' alone.

3

Con (Preposition)

'Con' means 'with'. It introduces the object with whom one should not interact.

4

Gli (Definite Article)

'Gli' is the masculine plural definite article used before nouns starting with 's' followed by a consonant (like 'sconosciuti'), 'z', 'gn', 'ps', 'pn', or 'x'.

5

Sconosciuti (Noun)

This is the plural form of 'sconosciuto', meaning 'stranger' or 'unknown person'. It functions as a noun here.

🗨In Conversation

A

Mamma, quel signore mi ha offerto una caramella.

Mom, that man offered me a candy.

Ricorda, tesoro: non avere a che fare con gli sconosciuti.

Remember, darling: don't have anything to do with strangers.

B

Common Mistakes

  • Non fare con gli sconosciuti.

    The correct idiomatic expression is 'avere a che fare', not just 'fare'. 'Fare' alone doesn't convey the meaning of 'to deal with' or 'to have to do with'.

  • Non avere a che fare con i sconosciuti.

    When 'gli' precedes a word starting with 's' followed by a consonant (like 'sconosciuti'), 'gli' is the correct masculine plural definite article, not 'i'.

Alternatives

  • Stai lontano dagli sconosciuti.

    Stay away from strangers.

  • Evita gli sconosciuti.

    Avoid strangers.

  • Non fidarti degli sconosciuti.

    Don't trust strangers.

it

Cultural Tip

In Italy, as in many cultures, this advice is often given to children as a fundamental safety rule. While Italians are generally warm and open, there's a clear distinction between interacting with known acquaintances and exercising caution with unknown individuals. This phrase reflects a universal concern for personal safety, particularly in urban environments or unfamiliar situations.