Italian Phrase
L'edificio è dall'altra parte della piazza.
Meaning
The sentence tells the listener that the building is located on the opposite side of the square. It is a precise way to give directions in a city centre or historic town where a piazza is a common reference point.
When to use
Use this phrase when you need to point out the position of a landmark relative to a piazza, especially in spoken directions, tour‑guide explanations, or when answering "Where is…?" questions.
✦Grammar Breakdown
L'edificioèdall'altra partedella piazza
Article contraction
The definite article "la" contracts with the preposition "da" to form "dalla"; when the following word begins with a vowel, the article "la" drops the vowel and the apostrophe appears: "dall'".
Essere (to be)
The verb "è" is the third‑person singular present of "essere" and is used to state location, similar to English "is".
"dall'altra parte"
A fixed expression meaning "on the other side"; literally "from the other part".
Prepositional phrase "della piazza"
"della" = "di" + "la" (of the). It links the noun "piazza" to the location phrase.
🗨In Conversation
Scusi, dove si trova il museo?
Excuse me, where is the museum?
L'edificio è dall'altra parte della piazza.
The building is on the other side of the square.
✕Common Mistakes
L'edificio è dalla altra parte della piazza.
The article "la" must contract with "da" and the following vowel, becoming "dall'".
L'edificio è dalla altra parte della piazza.
Missing the apostrophe; the correct form is "dall'altra".
L'edificio è al'altra parte della piazza.
Use "dall'altra parte" (from the other side) rather than "al'altra parte" which is not idiomatic for location.
↔Alternatives
L'edificio si trova dall'altro lato della piazza.
The building is located on the other side of the square.
L'edificio è sull'altro lato della piazza.
The building is on the other side of the square.
L'edificio è di fronte alla piazza.
The building is opposite the square.
Cultural Tip
In Italian cities, "piazza" is often the central gathering place, so directions are frequently given relative to it. "Dall'altra parte" is more formal than "l'altro lato" and is common in written directions or when speaking politely. Avoid mixing the two forms (e.g., "dalla altra parte") as it sounds ungrammatical.

