Italian Phrase
Ho lavorato con il mio team.
Meaning
The sentence means ‘I worked with my team.’ It uses the passato prossimo to describe a completed work activity that involved collaboration with a specific group.
When to use
Use this phrase after finishing a project, during a job interview, or when summarising a recent work experience. It’s appropriate in both formal and informal professional contexts.
✦Grammar Breakdown
Holavoratoconilmioteam
Ho (auxiliary verb)
‘Ho’ is the first‑person singular present of ‘avere’, used as the auxiliary for the passato prossimo of transitive verbs.
lavorato (past participle)
The past participle of ‘lavorare’; with ‘avere’ it forms the passato prossimo to express a completed action.
con (preposition)
‘Con’ means ‘with’ and introduces the person or group you worked together with.
il (definite article)
Masculine singular article that agrees with the noun ‘team’ (treated as masculine in Italian).
mio (possessive adjective)
‘Mio’ agrees in gender and number with the noun it modifies; here it is masculine singular.
team (loanword)
An English loanword widely used in business Italian; it behaves like a masculine noun.
🗨In Conversation
Hai partecipato al lancio del nuovo prodotto?
Did you take part in the launch of the new product?
Sì, ho lavorato con il mio team per preparare la presentazione.
Yes, I worked with my team to prepare the presentation.
✕Common Mistakes
Ho lavorato a il mio team.
‘Lavorare a’ means ‘to work at (a place)’, not ‘to work with someone’. Use ‘con’ for collaboration.
Ho lavorato con la mia team.
‘Team’ is masculine, so the possessive must be ‘il mio team’, not ‘la mia team’. Also, the article must match gender.
Ho lavorato con il mio squadra.
‘Squadra’ is feminine; the correct article would be ‘la mia squadra’. Mixing genders creates a grammatical error.
↔Alternatives
Ho collaborato con il mio gruppo.
I collaborated with my group.
Ho lavorato insieme al mio team.
I worked together with my team.
Ho svolto il lavoro con il mio team.
I carried out the work with my team.
Cultural Tip
In Italian business settings, the English word ‘team’ is perfectly acceptable and often preferred over the older Italian ‘gruppo’ or ‘squadra’, especially in tech and multinational companies. However, in very formal writing you might opt for ‘gruppo di lavoro’ to avoid anglicisms.

