Italian Phrase
Forse la settimana prossima costa meno.
Meaning
The speaker is not sure yet, but thinks that the price of something will be lower next week. It conveys a tentative expectation rather than a firm prediction.
When to use
Use this sentence when you are talking about shopping, sales, or any purchase you plan to make later. It works well in casual conversation with friends, family, or sales staff when you want to suggest waiting for a possible price drop.
✦Grammar Breakdown
Forselasettimanaprossimacostameno
Forse (maybe)
Adverb of possibility placed at the beginning of the sentence to soften the statement.
la settimana prossima (next week)
A time expression formed with the definite article + noun + adjective; it always agrees in gender and number.
costa (costs)
Third‑person singular present indicative of the verb *costare*; used for present or near‑future facts.
meno (less)
Comparative adverb that modifies the verb, indicating a lower price.
🗨In Conversation
Ti piace quel giubbotto? Vuoi comprarlo ora?
Do you like that jacket? Do you want to buy it now?
Forse la settimana prossima costa meno.
Maybe next week it costs less.
✕Common Mistakes
Forse la settimana prossima costerà meno.
Using the future tense *costerà* is not wrong, but learners often over‑complicate the sentence; the present *costa* is more natural for a near‑future expectation.
Forse la settimana prossima è meno costoso.
When *meno* modifies a verb you keep it as an adverb; *meno costoso* would be an adjective phrase and changes the structure.
La settimana prossima forse costa meno.
Placing *forse* after the time expression is possible, but beginners often forget the natural intonation; keeping *forse* at the start sounds more fluent.
↔Alternatives
Potrebbe costare meno la prossima settimana.
It could cost less next week.
Forse la prossima settimana sarà più economico.
Maybe next week it will be cheaper.
Forse la settimana prossima il prezzo sarà più basso.
Maybe next week the price will be lower.
Cultural Tip
In Italy people often wait for "saldi" (sales) or for the end of the month when shops may lower prices. Using *forse* makes the suggestion polite and non‑committal, which is appreciated in informal negotiations.

