SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Questa ricetta è a base vegetale?

/ˈkwɛs.ta riˈtʃet.ta ɛ a ˈba.ze ve.dʒeˈta.le/
Meaning"Is this recipe plant‑based?"
💡

Meaning

Literally “Is this recipe plant‑based?” The speaker is asking whether the dish contains only plant‑derived ingredients, i.e., no meat, fish, or animal products.

🎯

When to use

Use this question in a restaurant, at a friend’s house, or while reading a cookbook when you need to confirm that a dish fits a vegan or vegetarian diet.

Grammar Breakdown

Questaricettaèabasevegetale?

1

Questa (demonstrative adjective)

Questa agrees in gender and number with the noun it modifies; here it is feminine singular to match ricetta.

2

ricetta (noun)

A feminine singular noun meaning “recipe” or “dish.”

3

è (verb essere)

Third‑person singular present of “to be,” used for descriptions and definitions.

4

a base (prepositional phrase)

Literally “on the basis of”; in food contexts it means “made from” or “based on.”

5

vegetale (adjective)

Means “plant‑based.” It can be used as a predicate adjective after essere.

🗨In Conversation

A

Questa ricetta è a base vegetale?

Is this recipe plant‑based?

Sì, è fatta solo con verdure, legumi e tofu.

Yes, it’s made only with vegetables, legumes and tofu.

B

Common Mistakes

  • Questa ricetta è a base di vegetale?

    The correct construction is “a base vegetale” (no “di”) or “a base di vegetali.”

  • Questa ricetta è a base vegetali?

    When referring to multiple plant ingredients, use the plural “vegetali.”

  • Questa ricetta a base vegetale?

    Avoid using “è” with a noun phrase like “a base vegetale” without the verb; you need the verb “è” to link the subject and adjective.

Alternatives

  • Questa ricetta è vegana?

    Is this recipe vegan?

  • Questa pietanza è a base di vegetali?

    Is this dish made from vegetables?

  • Questo piatto contiene ingredienti di origine animale?

    Does this dish contain animal‑origin ingredients?

it

Cultural Tip

In Italy the word “vegetale” is often used in product labels (e.g., “olio vegetale”) to mean “plant‑derived.” For dietary restrictions, Italians more commonly say “vegano/vegana” for vegan and “vegetariano/a” for vegetarian, so both forms are understood.