SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Sono rimasto senza benzina. E adesso?

/ˈsoːno riˈmas.to ˈsen.tsa benˈdzi.na ˈe adˈdes.so/
Meaning"I ran out of gas. And now?"
💡

Meaning

Literally, ‘I have ended up without gasoline. And now?’ It is used when you suddenly find yourself out of fuel and you are looking for a solution or help.

🎯

When to use

Say this when your car (or a scooter, motorbike, etc.) stops because the fuel tank is empty, especially in a situation where you need to ask a passer‑by, a friend, or a service for advice.

Grammar Breakdown

SonorimastosenzabenzinaEadesso?

1

Sono (essere)

First‑person singular present of the verb *essere* used as the auxiliary for the past participle.

2

rimasto (rimanere)

Past participle of *rimanere*; with *essere* it forms the perfect tense meaning ‘I have remained/ended up…’.

3

senza

A preposition meaning ‘without’; it does not take an article before the noun.

4

benzina

Feminine noun meaning ‘gasoline’ or ‘petrol’.

5

E

Coordinating conjunction ‘and’, written without a preceding comma in informal speech.

6

adesso

Adverb meaning ‘now’; often used in questions to ask what to do next.

🗨In Conversation

A

Sono rimasto senza benzina. E adesso?

I ran out of gas. What now?

C’è una stazione di servizio a due isolati da qui. Ti porto un litro di benzina.

There’s a gas station two blocks away. I’ll bring you a litre of petrol.

B

Common Mistakes

  • Sono rimasto senza la benzina.

    With *senza* you normally omit the article; saying *senza la benzina* sounds unnatural unless you refer to a specific, previously mentioned gasoline.

  • Sono rimasto senza benzina. E. Adesso?

    In written Italian a comma before *e* is optional, but many learners insert a period, breaking the flow. Keep it as a single sentence or use a dash for a more natural feel.

Alternatives

  • Mi sono fermato per mancanza di benzina.

    I stopped because I have no gasoline.

  • Non ho più benzina, che faccio ora?

    I’m out of gas, what should I do now?

  • Sono a secco di benzina, mi aiuti?

    I’m out of gasoline, can you help me?

it

Cultural Tip

In Italy fuel stations are called *distributori* and are often found at highway exits. If you’re stranded in a small town, it’s polite to ask “Scusi, dove è il distributore più vicino?” (Excuse me, where is the nearest gas station?). Also, many Italians will offer to bring a small can of fuel, but it’s customary to thank them with a “Grazie mille!”.