Italian Phrase
Me lo puoi pesare, per favore?
Meaning
A courteous way to ask someone to weigh an item for you, typically used in shops, markets, or any place where items are measured by weight. The speaker uses the indirect object pronoun 'me' and the direct object pronoun 'lo' to refer to the thing that needs to be weighed.
When to use
Use this sentence when you are at a grocery store, a fish market, a pharmacy, or any counter where the clerk can place an object on a scale. It works both in formal settings (e.g., a bakery) and informal ones (e.g., a street market).
✦Grammar Breakdown
Melopuoipesareperfavore?
Indirect object pronoun (me)
When a direct object pronoun (lo) follows an indirect object pronoun (me), the indirect pronoun changes to 'me' (not 'mi') for euphony.
Verb conjugation (puoi)
Second‑person singular present of 'potere' (to be able), used to make a polite request.
Infinitive as complement (pesare)
The infinitive follows the modal verb 'potere' to express the action that can be performed.
Polite formula (per favore)
Literally 'for favor', placed at the end of the request to soften it.
🗨In Conversation
Me lo puoi pesare, per favore?
Can you weigh it for me, please?
Certo, ecco qui.
Sure, here you go.
✕Common Mistakes
Mi lo puoi pesare, per favore?
The indirect object pronoun changes to 'me' before a direct object pronoun, so 'Mi lo' is incorrect.
Puoi pesare me lo, per favore?
Pronouns must precede the verb; the correct order is 'Me lo puoi pesare'.
↔Alternatives
Puoi pesarmelo, per favore?
Can you weigh it for me, please?
Mi potresti pesare, per favore?
Could you weigh it for me, please?
Per favore, pesami questo.
Please, weigh this for me.
Cultural Tip
In Italy, asking for a service with 'per favore' is considered polite but not overly formal. In many markets, the clerk will automatically weigh items if you place them on the scale, so a brief request like this is enough. Remember that the indirect object pronoun changes to 'me' before 'lo' (Me lo...), a rule that often trips learners up.

