Italian Phrase
È posta internazionale.
Meaning
The sentence states that something – usually a letter, parcel or a piece of correspondence – is classified as international mail. It is a concise way to label or confirm the type of postage required for sending items across borders.
When to use
Use this phrase at the post office when you need to specify that a package must be sent abroad, on a shipping label, or when confirming with a colleague that a document is being mailed internationally.
✦Grammar Breakdown
Èpostainternazionale
È (essere)
Third‑person singular present of the verb *essere* (to be). It contracts the subject pronoun *lui/lei* and is used for statements of identity or classification.
posta (noun)
Feminine noun meaning ‘mail’ or ‘post’. In this construction it functions as the subject of the sentence.
internazionale (adjective)
Adjective meaning ‘international’. It agrees in gender and number with the noun it modifies (feminine singular → *internazionale*).
🗨In Conversation
È posta internazionale?
Is it international mail?
Sì, è posta internazionale. Dobbiamo aggiungere il tariffa extra.
Yes, it’s international mail. We need to add the extra fee.
✕Common Mistakes
È posta internazional.
The adjective must be fully spelled *internazionale*; dropping the final ‘e’ is a spelling error.
È postale internazionale.
While *postale* is an adjective meaning ‘postal’, the standard label uses the noun *posta*.
E posta internazionale.
Missing the accent on *È* changes the meaning to the conjunction ‘and’.
↔Alternatives
È una lettera internazionale.
It's an international letter.
È posta estera.
It's foreign mail.
È spedizione internazionale.
It's an international shipment.
Cultural Tip
In Italy, the *Poste Italiane* uses a bright orange label that reads *POSTA INTERNAZIONALE* for items that will travel outside the EU. When you hand over a package, the clerk will often ask, *‘È posta internazionale o nazionale?’* to confirm the correct tariff. Remember that the adjective *internazionale* stays the same for both masculine and feminine nouns, but the noun it modifies must agree in gender (e.g., *un pacco internazionale* vs. *una lettera internazionale*).

