SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Considera la velocità, il costo e il tracciamento.

/konˈsidera la ve.loˈt͡ʃi.a, il ˈkosto e il tra.tʃaˈmen.to/
Meaning"Consider the speed, the cost and the tracking."
💡

Meaning

A direct instruction telling the listener to take into account three factors – speed, cost, and tracking – when making a decision, often used in logistics, project planning, or purchasing contexts.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to remind a colleague, client, or partner to evaluate key criteria before choosing a service or product, especially in business or technical discussions.

Grammar Breakdown

Consideralavelocità,ilcostoeiltracciamento.

1

Imperative (2nd person singular)

‘Considera’ is the informal imperative form of ‘considerare’, used to give a direct instruction to ‘you’ (tu).

2

Definite articles

‘la’ is used with feminine nouns (velocità), while ‘il’ is used with masculine nouns (costo, tracciamento).

3

Serial comma

Italian often uses a simple comma to separate items in a list; the Oxford comma is not required.

4

Conjunction ‘e’

‘e’ means ‘and’; it links the last two items of the list.

🗨In Conversation

A

Stiamo scegliendo il corriere per la spedizione.

We are choosing the carrier for the shipment.

Considera la velocità, il costo e il tracciamento.

Consider the speed, the cost, and the tracking.

B

Common Mistakes

  • Consideri la velocità, il costo e il tracciamento.

    ‘Consideri’ is the formal imperative; using it in an informal setting sounds overly stiff.

  • Considera la velocità, la costo e il tracciamento.

    ‘Costo’ is masculine; the correct article is ‘il’.

  • Considera la velocità, il costo e tracciamento.

    Missing article before ‘tracciamento’; Italian nouns in a list need their own article unless omitted for style.

Alternatives

  • Tieni in considerazione la velocità, il costo e il tracciamento.

    Take into account the speed, the cost and the tracking.

  • Valuta la velocità, il costo e il tracciamento.

    Evaluate the speed, the cost and the tracking.

  • Non dimenticare la velocità, il costo e il tracciamento.

    Don’t forget the speed, the cost and the tracking.

it

Cultural Tip

In formal business Italian you would replace the informal imperative ‘Considera’ with the polite form ‘Consideri’ (third‑person singular) or use a softer construction like ‘Le suggerisco di considerare…’. Also, Italians appreciate clear, concise lists when discussing specifications.