SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Ci serve il peso del pacco.

/tʃi ˈsɛrve il ˈpɛzo del ˈpakko/
Meaning"We need the weight of the package."
💡

Meaning

The sentence means “We need the weight of the package.” It is used when the speaker (or a group) requires the exact weight in order to calculate shipping costs, choose a carrier, or complete a delivery form.

🎯

When to use

Use this phrase at post offices, courier services, online shipping forms, or any situation where the weight of a parcel must be known before it can be sent or stored.

Grammar Breakdown

Ciserveilpesodelpacco.

1

Impersonal "ci serve"

"Ci serve" is an impersonal construction meaning "we need"; the verb "servire" is used in the third‑person singular and the pronoun "ci" indicates the people who need something.

2

Contraction "del"

"del" = "di + il" and translates to "of the"; it links the noun "peso" with the noun "pacco".

3

Definite article "il"

"il" is the masculine singular definite article used before "peso".

4

Verb "servire" (to be needed)

In this context "servire" does not mean "to serve" but "to be needed/required".

🗨In Conversation

A

Hai il pacco pronto per la spedizione?

Do you have the package ready for shipping?

Sì, ma ci serve il peso del pacco.

Yes, but we need the weight of the package.

B

Common Mistakes

  • Noi serviamo il peso del pacco.

    "Servire" with "noi" means ‘we serve’, not ‘we need’. Use the impersonal "ci serve" instead.

  • Ci serve il peso del pacchi.

    "del" contracts with singular "il"; the plural would be "dei". The noun "pacco" is singular here.

  • Il peso del pacco è necessario.

    While grammatically correct, it sounds overly formal. The idiomatic way is "Ci serve il peso del pacco."

Alternatives

  • Abbiamo bisogno del peso del pacco.

    We need the weight of the package.

  • Ci occorre il peso del pacco.

    We require the weight of the package.

  • Serve il peso del pacco.

    The weight of the package is needed.

it

Cultural Tip

In Italian, the impersonal construction "ci serve + noun" is very common for expressing a need. It sounds natural and polite, especially in professional contexts like shipping or logistics. Avoid using the literal "noi serviamo" because "servire" as a transitive verb means “to serve (someone)”.