SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Mi servono i dati del tuo conto per questo prelievo.

/mi ˈsɛr.vo.no i ˈda.ti del ˈtwɔ ˈkɔn.to per ˈkwes.to preˈlje.vo/
Meaning"I need your account details for this withdrawal."
💡

Meaning

The speaker is asking for the listener’s bank‑account information because it is required to carry out a specific withdrawal. The tone is functional and often heard in business or banking contexts.

🎯

When to use

Use this sentence when you need someone’s account details for a financial transaction, especially in a professional or formal setting. It is less common in casual conversation unless the topic of money is already on the table.

Grammar Breakdown

Miservonoidatideltuocontoperquestoprelievo

1

Servire + pronome indiretto

‘Servire’ si usa in forma impersonale con un pronome indiretto (mi, ti, gli…) per indicare che qualcosa è necessario a chi parla.

2

Contrazione ‘del’

‘del’ è la fusione di ‘di + il’, usata prima di un sostantivo maschile singolare.

3

Possessivo ‘tuo’

‘tuo’ concorda in genere e numero con il sostantivo che possiede (conto, maschile singolare).

4

Preposizione ‘per’

Indica lo scopo o la finalità di un’azione: ‘per questo prelievo’ = ‘in order to make this withdrawal’.

5

Dimostrativo ‘questo’

‘questo’ concorda con il sostantivo che segue (prelievo, maschile singolare).

🗨In Conversation

A

Mi servono i dati del tuo conto per questo prelievo.

I need your account details for this withdrawal.

Certo, ti mando subito il numero IBAN e il nome del titolare.

Sure, I’ll send you the IBAN and the account holder’s name right away.

B

Common Mistakes

  • Mi serve i dati del tuo conto per questo prelievo.

    The verb must agree with the plural noun ‘dati’; use ‘servono’ not ‘serve’.

  • Mi servono i dati del tuo conto per questo prelievo.

    When speaking formally, replace ‘tuo’ with ‘suo’ to respect the ‘Lei’ form.

  • Mi servono i dati del tuo conto per questi prelievo.

    ‘Prelievo’ is singular masculine; the correct demonstrative is ‘questo’, not ‘questi’.

Alternatives

  • Ho bisogno dei dati del tuo conto per effettuare questo prelievo.

    I need your account details to make this withdrawal.

  • Per questo prelievo mi servono le informazioni del tuo conto.

    For this withdrawal I need the information of your account.

  • Mi servono i dati del suo conto per questo prelievo.

    I need your (formal) account details for this withdrawal.

it

Cultural Tip

In Italy, banking information is considered highly private. It is courteous to preface the request with a polite formula (e.g., ‘Mi servono…’) and, in formal contexts, to use the ‘Lei’ form (‘Mi servono i dati del suo conto’). Always assure the interlocutor that the data will be handled securely.