SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Hai chiuso la porta a chiave?

/ai ˈkjuso la ˈpɔrta a ˈkjave/
Meaning"Did you lock the door?"
💡

Meaning

The speaker is asking whether the listener locked the door. It implies a concern for security or privacy and is usually spoken right after someone leaves a room, a house, or an office.

🎯

When to use

Use this question when you want to confirm that a door has been locked, for example before going out, after a meeting, or when checking if a child has secured a bedroom door.

Grammar Breakdown

Haichiusolaportaachiave

1

Hai (avere)

Second‑person singular present of the auxiliary verb *avere*, used to form the passato prossimo.

2

chiuso (past participle)

Past participle of *chiudere*; agrees in gender/number only when *essere* is the auxiliary, but with *avere* it stays unchanged.

3

a chiave

Fixed prepositional phrase meaning ‘with a key’; the correct preposition is *a*, not *con*.

4

Passato prossimo

A compound past tense formed with *avere* + past participle, used for actions completed in the recent past.

🗨In Conversation

A

Hai chiuso la porta a chiave?

Did you lock the door?

Sì, l’ho chiusa proprio adesso.

Yes, I just locked it.

B

Common Mistakes

  • Hai chiuso la porta con chiave?

    The correct preposition is *a*; *con chiave* sounds unnatural.

  • Hai serrato la porta con chiave?

    While *serrare* can mean ‘to bolt’, the standard phrase for locking a door is *chiudere a chiave*.

Alternatives

  • Hai chiuso a chiave la porta?

    Did you lock the door?

  • Hai chiuso la porta?

    Did you close the door?

  • Hai messo la porta a chiave?

    Did you put the door on a key?

  • Hai serrato la porta a chiave?

    Did you bolt the door with a key?

it

Cultural Tip

In Italy, locking doors is a routine part of daily life, especially in apartments where many families share a building. The phrase *chiudere a chiave* is also used for cabinets, lockers, and even bike racks. Keep in mind that the tone can be more urgent in a security‑sensitive context (e.g., a hotel room) and more casual among family members.